Cela étant, le Forum a décidé que les travaux de ses futures sessions porteraient sur les catégories suivantes : | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا: |
Après avoir entendu les déclarations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et du Canada, le Forum a décidé d'adopter la proposition du Président. | UN | 28 - وبعد أن أدلى ببيان ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، قرر المنتدى اعتماد اقتراح الرئيس. |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au présent rapport (voir l'annexe IV). | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع التقرير (انظر المرفق الرابع). مسائل أخرى |
Considérant l'objet de l'instrument concernant les forêts, le Forum a décidé dans sa résolution 7/1 que la tâche principale de chaque session serait de débattre de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et de l'application de l'instrument. | UN | 3 - وإدراكاً منه لهدف الصك المتعلق بالغابات، قرر المنتدى في قراره 7/1 أن تكون المهمة الرئيسية لكل دورة هي مناقشة مسألة بلوغ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ أحكام الصك المتعلق بالغابات. |
Étant donné la place croissante faite aux régions, le Forum a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses futures sessions un point consacré aux contributions régionales et sous-régionales. | UN | 4 - وفي ضوء القدر المتزايد من التركيز الإقليمي، قرر المنتدى إضافة بند مشترك جديد في دوراته المقبلة يتعلق بالمدخلات الإقليمية ودون الإقليمية. |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au rapport de sa cinquième session (voir l'annexe II). | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثاني). |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au rapport de la cinquième session du Forum (voir l'annexe III). | UN | 32 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثالث). |
À sa 2e séance également, le 16 mai, le Forum a décidé d'accréditer les deux organisations intergouvernementales suivantes : Processus de Montréal et Secrétariat de l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne. | UN | 11 - وفي الجلسة الثانية أيضا المعقودة في 16 أيار/مايو، قرر المنتدى اعتماد المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليين: عملية مونتريال، وأمانة منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون. |
Par la résolution qu'il a adoptée lors de la session extraordinaire tenue à l'occasion de sa neuvième session, le Forum a décidé de créer un processus de facilitation. | UN | 8 - في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، قرر المنتدى إنشاء عملية تيسيرية. |
17. À la même séance, le Forum a décidé de recommander au Conseil économique et social d'adopter ce projet de décision (voir chap. I, sect. B., projet de décision I). | UN | 17 - وفي الجلسة ذاتها، قرر المنتدى أن يوصي بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الأول). |
À sa 10e séance, le 14 mai, le Forum a décidé de recommander au Conseil économique et social pour adoption (voir chap. I, sect. A, projet de décision I). le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquième session, tel que figurant dans le document E/CN.18/2004/L.2. | UN | 17 - قرر المنتدى في جلسته العاشرة التي عقدت في 14 أيار/مايو أن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للمنتدى على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.18/2004/L.2 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الأول). |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé des débats de la table ronde à son rapport (voir l'annexe I). | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى إرفاق موجز النقاش مع تقرير المنتدى (انظر المرفق الأول). الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين |
À la 1re séance, le Forum a décidé de créer deux groupes de travail pour sa première session, à savoir le Groupe de travail I, chargé d'examiner le programme de travail pluriannuel, et le Groupe de travail II, dont les travaux porteraient sur le plan d'action et la collaboration avec le Partenariat sur les forêts. | UN | 16 - قرر المنتدى في جلسته الأولى إنشاء فريقين عاملين في دورته الأولى، هما الفريق العامل الأول لينظر في برنامج العمل المتعدد السنوات، والفريق العامل الثاني لينظر في خطة العمل والشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
À la 1re séance, le Forum a décidé d'accorder le statut d'observateur aux organisations intergouvernementales dont la liste figure dans le document E/CN.18/2001/9 (voir chap. II, sect. B, décision 1/1). | UN | 17 - قرر المنتدى في جلسته الأولى أن يمنح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية المدرجة في الوثيقة E/CN.18/2001/9 (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 1/1). |
À la 12e séance, le 22 juin, le Forum a décidé de recommander au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision concernant l'ordre du jour de sa deuxième session (voir chap. I, sect. A, projet de décision II). | UN | 45 - في الجلسة 12 المعقودة في 22 حزيران/يونيه، قرر المنتدى بأن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع المقرر الثاني). |
110. À la même séance, le Forum a décidé d'accéder à la demande du Forum africain sur les forêts et de l'accréditer comme observateur de ses sessions (voir chap. I, sect. C, décision 9/1). | UN | 110 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يمنح المنتدى الأفريقي للغابات الاعتماد للمشاركة بصفة مراقب في دوراته (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، المقرر 9/1) |
9. À sa 2e séance, le 13 février, le Forum a décidé d'accorder des accréditations aux trois organisations intergouvernementales suivantes : Commission des Forêts d'Afrique centrale, Secrétariat de la Communauté du Pacifique et Partenariat pour les forêts d'Asie (voir chap. I, sect. C, décision 6/1). | UN | 9 - في الجلسة الثانية، المعقودة في 13 شباط/فبراير، قرر المنتدى اعتماد المنظمات الحكومية الدولية الثلاث التالية: لجنة وسط أفريقيا للغابات، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، والشراكة الآسيوية للغابات (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، المقرر 6/1). |