"قرض بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • un prêt de
        
    Au Kenya, les activités de renforcement des capacités menées par ONU-Habitat en matière de pré-investissement ont permis d'accélérer l'approbation d'un prêt de 71,15 millions de dollars par la Banque. UN وفي كينيا، ساعدت أنشطة بناء القدرات السابقة للاستثمار التي قام بها موئل الأمم المتحدة على التسريع في الحصول على موافقة المصرف على تقديم قرض بمبلغ 71.15 مليون دولار.
    Le plan prévoyait également un prêt de 60 000 NIS, dont la moitié n’était pas remboursable. UN وتقضي الخطة أيضا بتقديم قرض بمبلغ ٠٠٠ ٦ شيكل إسرائيلي جديد، نصفه غير واجب السداد.
    En ce qui concerne le développement du secteur privé, la Banque a approuvé un prêt de 300 millions de dollars au titre de l’ajustement du secteur privé et un prêt de 25 millions de dollars pour le développement de l’entreprise privée. UN أما فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص، فقد وافق البنك على قرض بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار لتكييف القطاع الخاص، وقرض بمبلغ ٢٥ مليون دولار لبناء مؤسسات القطاع الخاص.
    La Banque s’emploie aussi à appuyer la lutte contre la pauvreté grâce à un prêt de 10 millions de dollars pour le développement social et à un prêt de 5 millions de dollars pour la protection de l’enfance. UN كما ينشط البنك في مجال دعم الحد من الفقر عن طريق قرض بمبلغ ١٠ ملايين دولار لصندوق التنمية الاجتماعية، وقرض بمبلغ ٥ ملايين دولار لصالح رفاهية اﻷطفال.
    En outre, le PNUE avait prélevé sur ses ressources de base près de 1 million de dollars pour financer sur trois ans les coûts encourus au titre des services de secrétariat et des réunions, y compris un prêt de 250 000 dollars prélevés de la réserve du Fonds pour l'environnement. UN وعلاوة على ذلك قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموارد الأساسية بما يقرب من مليون دولار في تكاليف الأمانة والاجتماعات خلال السنوات الثلاثة بما في ذلك قرض بمبلغ 000 250 دولار من احتياطي صندوق البيئة.
    Le Royaume-Uni a aussi prêté un appui financier et technique aux petits producteurs ghanéens de cacao et est intervenu en 1999 pour garantir un prêt de 400 000 livres aux fins de la création d'une société chargée d'assurer le commerce équitable du cacao. UN كما قدمت المملكة المتحدة الدعم المالي والتقني لصغار مزارعي الكاكاو في غانا، وأقدمت في عام 1999 على ضمان قرض بمبلغ 000 400 جنيه إسترليني لإنشاء شركة لتسويق الكاكاو بشروط تجارية عادلة.
    Il est heureux d'annoncer que des discussions sont en cours depuis deux mois avec le Gouvernement argentin concernant l'exécution d'un prêt de 74 millions de dollars É.-U. de la Banque interaméricaine de développement pour appuyer le développement des PME. UN وقال إن من دواعي سروره الإبلاغ عن مناقشات تجري منذ شهرين مع حكومة الأرجنتين بغية الحصول على قرض بمبلغ 74 مليون دولار أمريكي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لدعم تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    116. La Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) a octroyé un prêt de 20 millions de dollars au titre de remise en état immédiate des télécommunications. UN ١١٦ - وحصل المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير على قرض بمبلغ ٢٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة في إطار مشروع التعمير الطارئ للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    J’ai représenté le Gouvernement sri-lankais aux négociations finales, à New York, concernant un prêt de 10 millions de dollars accordé au Gouvernement sri-lankais au titre de son programme d’abris pour les personnes à faible revenu. UN تموز/يوليه ١٩٨٨، مثلت حكومة سري لانكا في المفاوضات النهائية التي جرت في نيويورك بشأن قرض بمبلغ ٠٠٠,٠٠ ١٠ دولار لحكومة سري لانكا لبرنامج إقامة مساكن لمحدودي الدخل.
    Cette même banque a également approuvé en janvier et avril 1995, respectivement, un prêt de 300 millions de dollars à la société sud-africaine d'électricité ESKOM, et un prêt de 100 millions de dollars à la Banque de développement de l'Afrique australe. UN وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل ١٩٩٥، وافق المصرف أيضا على قرض بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار لمؤسسة كهرباء جنوب افريقيا، ESKOM، وقرض بمبلغ ١٠٠ مليون دولار لمصرف تنمية للجنوب اﻷفريقي.
    4.4 Le 23 juin 2006, on a reconnu à la mère, Chrysafo Georgopoulou, et à ses enfants le droit à une aide au logement leur permettant de demander un prêt de 60 000 euros. UN 4-4 وفي 23 حزيران/يونيه 2006، اعتُرف بحق صاحبة البلاغ الثانية، كريسافو جورجيوبولوس، وأبنائها، في الاستفـادة مـن الإعانـة السكنية وبحقهم في طلب قرض بمبلغ 000 60 يورو.
    Dans l'intervalle, l'Assemblée générale est saisie d'une décision concernant un prêt de 1,2 milliard de dollars que le pays hôte propose d'accorder à l'Organisation ainsi que d'une demande par laquelle je sollicite l'autorisation de conclure un accord qui donnerait toute latitude à l'Organisation pour souscrire un emprunt et utiliser les fonds ainsi obtenus. UN ومن المتوقع في الوقت نفسه أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن عرض البلد المضيف تقديم قرض بمبلغ 1.2 بليون دولار، إلى جانب الطلب الذي تقدمتُ به للإذن لي بإبرام اتفاق يتيح للأمم المتحدة سلطة التقدير الكاملة للاقتراض وسحب الأموال.
    En leur qualité de pays hôte, les États-Unis ont offert à titre provisoire un prêt de 1,2 milliard de dollars sous réserve d'approbation par le Congrès, normalement au plus tard au mois de janvier 2005. UN 2 - قال إن البلد المضيف قدم عرضا مؤقتا بتقديم قرض بمبلغ 1.2 بليون دولار من أجل تمويل الخطة، رهنا بموافقة كونغرس الولايات المتحدة التي يتوقع أن تتم في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2005.
    Plus précisément, le Gouverneur avait prévu de réduire les dépenses de 13 millions de dollars des États-Unis, de relever les impôts et redevances de 15 millions de dollars et de recourir à un prêt de 34 millions de dollars pour ne pas avoir à licencier des salariés du secteur public8. UN وبشكل أكثر تحديداً، فقد دعا الحاكم إلى إجراء تخفيضات في النفقات بقيمة 13 مليون دولار (دولارات الولايات المتحدة)، واعتماد زيادات في الضرائب والرسوم بمبلغ 15 مليون دولار()، والحصول على قرض بمبلغ 34 مليون دولار لتفادي تسريح أي من موظفي القطاع العام(8).
    Dans ce cadre, la Banque a remboursé une partie du coût initial de l'accord de réduction de la dette et du service de la dette conclu avec les banques commerciales créancières de la Bulgarie en juillet 1994, octroyant à cet effet un prêt de 125 millions de dollars. UN وفي هذا الصدد، استرد البنك جزءا من التكاليف المدفوعة مقدما فيما يتعلق باتفاق تخفيض الدين وخدمة الدين المبرم مع المصارف التجارية الدائنة لبلغاريا في تموز/يوليه ١٩٩٤، بتقديم قرض بمبلغ ١٢٥ مليون دولار لتخفيض الدين وخدمة الدين.
    La Commission des droits de l'homme attend encore de recevoir des donateurs une assistance financière suffisante non seulement pour répondre aux besoins opérationnels immédiats de l'Opération mais aussi pour rembourser un prêt de 3 millions de dollars octroyé par le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence pour le lancement des opérations en septembre 1994. UN وباﻹضافة إلى تلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، لا يزال يتعين أن تتلقى لجنة حقوق اﻹنسان دعما ماليا كافيا من المانحين لتسديد قرض بمبلغ ٣ ملايين دولار تلقته من الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ للبدء في العمليات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Ces derniers n'ayant jamais été reconnus comme solvables ou capables d'économiser et, selon les méthodes bancaires commerciales habituelles, l'octroi d'un prêt de 10 000 ou 100 000 dollars coûtant quasiment autant que celui d'un prêt de 100 dollars, on ne perçoit pas les pauvres comme un marché rentable pour le crédit. UN ولا ينظر إلى الفقراء على أنهم يشكلون سوقا مربحا للائتمان إذ جرى الحال على عدم الاعتراف بأن أشد الناس فقرا جديرون بالائتمان أو قادرون على الادخار، وﻷن تكلفة تقديم قرض كبير قدره ٠٠٠ ١٠ أو ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لا تكاد تختلف، باستخدام اﻷساليب المصرفية التجارية التقليدية، عن تكلفة قرض بمبلغ ١٠٠ دولار.
    En outre, elle a conclu avec le Gouvernement un accord sur un projet de réfection des chemins de fer (comprenant un prêt de 95 millions de dollars) pour soutenir le programme visant à restructurer les chemins de fer et à leur permettre de fonctionner de façon autonome sur des bases commerciales. UN وعلاوة على ذلك، جرى التوصل الى اتفاق مع الحكومة بشأن مشروع ﻹصلاح السكك الحديدية )قرض بمبلغ ٩٥ مليون دولار(، من شأنه دعم برنامج إعادة بناء السكك الحديدية وتمكين السكك الحديدية من العمل بصفة مستقلة بأسلوب تجاري.
    80. En 1992, la Banque a accordé à la Bolivie un prêt de 95 millions de dollars pour financer la construction et l'amélioration du couloir Beni-La Paz-frontière péruvienne. Elle a également étayé des projets pilotes visant à mettre en valeur la région amazonienne et a approuvé un projet de coopération technique destiné à stimuler le commerce extérieur et l'investissement. UN ٨٠ - شملت أنشطة المصرف في بوليفيا في عام ١٩٩٢ تقديم قرض بمبلغ ٩٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في تمويل إنشاء وتحسين الممر عبر حدود بيرو بين بيني ولاباز، ودعم مشاريع رائدة من أجل تنمية منطقة اﻷمازون والموافقة على مشروع للتعاون التقني من أجل تنشيط عمليات واستثمارات التجارة الخارجية.
    En vertu d'un accord ratifié en avril 1991, la Société nationale industrielle et minière doit recevoir un prêt de 60 millions de dollars de la Banque africaine de développement, plus un prêt de 60 millions d'ECU de la Banque européenne d'investissement et 300 millions de francs français de la Caisse centrale pour la coopération économique Mining Annual Review, 1992, p. 132. UN وبموجب اتفاق تم التصديق عليه في نيسان/ابريل ١٩٩١، تتلقى فيه الشركة الوطنية للصناعة والمعادن ٦٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة من مصرف التنمية الافريقي، يضاف اليه قرض بمبلغ ٦٠ مليونا من الوحدة النقدية اﻷوروبية تأتي من المصرف اﻷوروبي للاستثمار، و ٣٠٠ مليون فرنك فرنسي من الصندوق المركزي للتعاون الاقتصادي)١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more