"قروض البنك الدولي" - Translation from Arabic to French

    • prêts de la Banque mondiale
        
    • avec les prêts de la BIRD
        
    • prêts de la BIRD et
        
    • des prêts de la Banque
        
    En revanche, l'Asie a reçu 85 % des prêts de la Banque mondiale en faveur des activités de population pendant l'exercice budgétaire 1993. UN وعلى النقيض، حصلت آسيا على ٨٥ في المائة من قروض البنك الدولي المخصصة للسكان في السنة المالية ١٩٩٣.
    Les prêts de la Banque mondiale se sont élevés en 1990 à 169 millions de dollars. UN وبلغت قروض البنك الدولي في عام ١٩٩٠، ١٦٩ مليون دولار.
    Les données pour 1993 sont incomplètes, mais, pour le moment, les dépenses du FNUAP s'élèvent à 213 millions de dollars, tandis que le montant total des prêts de la Banque mondiale pour son exercice budgétaire était proche de 200 millions de dollars. UN وتعتبر البيانات الخاصة بعام ١٩٩٣ غير كاملة. ولكن بلغت نفقات الصندوق بصفة مؤقتة ٢١٣ مليون دولار، بينما بلغ مجموع قروض البنك الدولي بالنسبة لسنته المالية ما يقرب من ٢٠٠ مليون دولار.
    g Décaissements bruts au titre des services de formation et de consultants allant de pair avec les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA. UN )ز( أي إجمالي المدفوعات للتدريب والخبراء الاستشاريين التي تدخل ضمن قروض البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير واعتمادات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة إلى المقترضين.
    Des prêts de la Banque mondiale ont été utilisés pour cofinancer, en particulier dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, des projets financés par le PNUD au titre de la modalité de participation des gouvernements aux coûts. UN وقد استخدمت قروض البنك الدولي للمشاركة في تمويل المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي بموجب طريقة تقاسم التكاليف مع الحكومات، ولا سيما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    387. Les prêts Urbain I, II, III et IV sont une série de prêts de la Banque mondiale destinés à la construction et au financement d'ensembles d'habitation dans le grand Manille et plusieurs autres centres urbains des Philippines. UN ٧٨٣- والقروض الحضرية اﻷول، والثاني، والثالث، والرابع، عبارة عن سلسلة من قروض البنك الدولي تشتمل على تشييد المساكن وتمويل مشروعات اﻹسكان في الحاضرة مانيلا وعدة مراكز حضرية أخرى في أنحاء الفلبين.
    Les pays bénéficiant de prêts de la Banque mondiale seront généralement peu enclins à bloquer les transferts d'intérêts ou de dividendes dus à une institution dépendant de la Banque mondiale, compte tenu des conséquences potentielles de telles mesures sur l'ensemble des relations que le pays entretient avec la Banque mondiale. UN ويرجح أن تتردد البلدان المعتمدة على قروض البنك الدولي في منع تحويل الفوائد أو اﻷرباح المستحقة لوكالة تابعة للبنك الدولي، نظرا لما يمكن أن يترتب على مثل هذه اﻹجراءات من آثار تمس علاقة البلد بالبنك الدولي عموما.
    Il s'agissait notamment de contrôles de gestion et autres services d'appui fournis par le PNUD par l'intermédiaire de l'UNOPS conformément à des lettres d'accord échangées entre les Gouvernements emprunteurs et le PNUD au sujet d'activités financées au moyen de prêts de la Banque mondiale. UN وشمل ذلك مراجعة حسابات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بموجب كتب الاتفاق بين الحكومات المقترضة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن اﻷنشطة الممولة من قروض البنك الدولي.
    Son expérience a cependant montré au Zimbabwe que les prêts de la Banque mondiale et du FMI aux pays en développement s'accompagnent souvent de conditionnalités inacceptables et caractérisées par le changement des règles du jeu, qui dénote une manipulation politique de ces institutions par les pays puissants. UN بيد أن تجربتنا تبين أن قروض البنك الدولي وصندوق النقد الدولي للبلدان النامية تكون مصحوبة في أغلب الأحيان بشروط غير مقبولة تتسم بالمطالبة بتغيير الأهداف، مما يشير إلى التلاعب السياسي بهذه المؤسسات من قبل البلدان ذات النفوذ.
    Bien que les prêts de la Banque mondiale soient consentis directement aux gouvernements, ceux-ci, conscients de l'importante contribution qu'apportent les organisations non gouvernementales aux activités de prévention du sida et de lutte contre la pandémie, se sont résolument employés à associer ces dernières à l'élaboration et à la mise en oeuvre des projets, avec l'appui entier de la Banque. UN وعلى الرغم من أن قروض البنك الدولي تقدم الى الحكومات مباشرة، فقد أدى الاعتراف بمساهمة المنظمات غير الحكومية في الوقاية من مرض اﻹيدز ومكافحته الى بذل الحكومات جهدا كبيرا ﻹشراكها في تصميم المشاريع وتنفيذها، بدعم كامل من البنك الدولي.
    Prêts approuvés par la Banque mondiale pour l'agriculture, en pourcentage du montant total des prêts de la Banque mondiale UN قروض البنك الدولي المعتمدة للزراعة كنسبة مئوية من إجمالي قروض البنك الدولي 16.9(ب)
    Financement Un certain nombre de programmes de rationalisation de l'utilisation de l'énergie et de projets sur les économies dans ce domaine bénéficient de prêts de la Banque mondiale et du programme allemand de prêts d'aide au charbon. UN 37 - يُقدم الدعم إلى عدد من برامج ترشيد استخدام الطاقة ومشاريع كفاءة الطاقة في هنغاريا من خلال قروض البنك الدولي والبرنامج الألماني لقروض معونة الفحم.
    Comme les années précédentes, le Bureau de l'audit a procédé à la vérification des états financiers d'activités au titre de contrats de services de gestion, exécutées par l'UNOPS en vertu de protocoles d'accord financés par des prêts de la Banque mondiale ou des fonds qu'elle administre. UN 34 - على غرار الأعوام الماضية، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عمليات مراجعة للبيانات المالية للمشاريع المتعلقة بالأنشطة التي نفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إطار اتفاقات الخدمات الإدارية ومولت من قروض البنك الدولي أو الصناديق التي يديرها.
    Si l'on se base sur l'estimation plus haute, les prêts de la Banque mondiale liés aux forêts se sont élevés chaque année en moyenne à 580 millions de dollars E.-U. au cours des trois dernières années, et quelque 20 programmes bilatéraux ont représenté un montant annuel d'un milliard de dollars. UN فإذا أخذنا الرقم الأعلى، فإن قروض البنك الدولي المتصلة بالغابات كانت تمثل متوسطا سنويا بلغ زهاء 580 مليون دولار في الأعوام الثلاثة الماضية، وكان زهاء 20 برنامجا ثنائيا تمثل حوالي بليون دولار سنويا().
    48. Les prêts de la Banque mondiale en 2004, qui représentent 38% de l'aide multilatérale, se situent à un niveau de l'ordre de 1,5 milliards de dollars des États-Unis pour le développement rural soit 7 à 8% de ses montants, alors qu'ils se situaient à 2,42 milliards de dollars des États-Unis en 1995-1997. UN 48- وبلغت قروض البنك الدولي المخصصة للتنمية الريفية، والتي كانت تمثل في عام 2004 نسبة 38 في المائة من إجمالي المعونة المتعددة الأطراف، مستوى ناهز 1.5 مليار دولار، أي ما يعادل نسبة تتراوح بين 7 و8 في المائة من تلك القروض، مقابل 2.42 مليار دولار في الفترة بين عامي 1995 و1997.
    h Décaissements bruts au titre des services de formation et de consultants allant de pair avec les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA. UN )ح( أي المدفوعات اﻹجمالية المتعلقة ﺑ " التدريب " و " الخبراء الاستشاريين " التي تنطوي عليها قروض البنك الدولي وائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة للمقترضين.
    g Décaissements bruts au titre des services de formation et de consultants allant de pair avec les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA. UN )ز( أي المدفوعات اﻹجمالية المتعلقة ﺑ " التدريب " و " الخبراء الاستشاريين " التي تنطوي عليها قروض البنك الدولي وائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة للمقترضين.
    g Décaissements bruts au titre des services de formation et de consultants allant de pair avec les prêts de la BIRD et les crédits de l'IDA. UN )ز( أي المدفوعات اﻹجمالية المتعلقة ﺑ " التدريب " و " الخبراء الاستشاريين " التي تنطوي عليها قروض البنك الدولي وائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية المقدمة للمقترضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more