"قروض من البنك الدولي" - Translation from Arabic to French

    • prêts de la Banque mondiale ou
        
    • prêts de la Banque mondiale et
        
    • des prêts de la Banque mondiale
        
    Au nombre de celles-ci figure le cofinancement au moyen de dons de l'ONU associés à des crédits ou à des prêts de la Banque mondiale ou le regroupement de toutes les activités d'assistance technique entreprises dans le cadre de tel ou tel programme sous la direction d'une régie nationale unique. UN ويمكن أن يأخذ هذا التعاون إما شكل موارد في صورة منح من اﻷمم المتحدة مقترنة بائتمانات أو قروض من البنك الدولي كجزء من التمويل المشترك، أو شكل مساعدة تقنية بجميع أشكالها لبرنامج معين تندرج تحت إدارة وطنية واحدة.
    d) Il s'agit principalement des contributions des pays en développement au titre des activités de coopération technique menées par la CNUCED sur leur territoire, généralement financées par des prêts de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement et/ou des ressources budgétaires internes. UN (د) ذلك يمثل بصورة أساسية التبرعات المقدمة من البلدان النامية لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد في البلدان نفسها، وتمول بشكل عام من خلال قروض من البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية و/أو موارد الميزانية المحلية.
    du PNUD. b Pour des activités dans leur propre pays, financées sur le budget national ou au moyen de prêts de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN (ب) بالنسبة للأنشطة المنفذة في بلدانها والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Le Gouvernement croate fournit environ 80 % des fonds consacrés au programme national de déminage, l'appoint étant constitué de prêts de la Banque mondiale et d'autres lignes de crédits. UN والحكومة الكرواتية توفر ما يقرب من 80 في المائة من الأموال المطلوبة لتنفيذ البرنامج الوطني لإزالة الألغام، بما في ذلك عن طريق قروض من البنك الدولي وأرصدة ائتمانية أخرى.
    b/ Pour des activités exécutées sur leur propre territoire, financées par des ressources publiques ou à l'aide de prêts de la Banque mondiale et de banques régionales de développement. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها، بتمويل من موارد حكومية أو عن طريق قروض من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الاقليمية.
    À la suite des efforts déployés ces deux dernières années, le Fonds monétaire international (FMI) a fait une contribution de plus de 270 millions de dollars sous forme de deux prêts à long terme, et des prêts de la Banque mondiale ont également été consentis pour un montant de 170 millions de dollars. UN ونتيجة لذلك، أسهم صندوق النقد الدولي خلال السنتين الماضيتين، بأكثر من ٢٧٠ مليون دولار على شكل قرضين طويلي اﻷجل، وحصلنا أيضا على قروض من البنك الدولي بلغت ١٧٠ مليون دولار.
    Il s'agissait notamment d'audits de gestion et d'autres services d'appui prêtés par le PNUD par l'intermédiaire de l'UNOPS au titre de lettres d'accord entre les gouvernements emprunteurs et le PNUD pour des activités financées par des prêts de la Banque mondiale. UN وشمل هذا مراجعة حسابات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى التي يُقدمها البرنامج اﻹنمائي من خلال مكتب خدمات المشاريع بمقتضى وثائق اتفاق بين الحكومات المستدينة والبرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من قروض من البنك الدولي.
    c Pour des activités dans leur propre pays, financées sur le budget national ou au moyen de prêts de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN (ج) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    b Pour des activités dans leur propre pays, financées sur le budget national ou au moyen de prêts de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الدولية.
    b Pour des activités dans leur propre pays, financées sur le budget national ou au moyen de prêts de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN (ب) للأنشطة المنفذة في بلدانها، والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    b/ Pour des activités exécutées sur leur propre territoire, financées par des ressources publiques ou à l'aide de prêts de la Banque mondiale et de banques régionales de développement. UN )ب( لتنفيذ أنشطة في بلدانها بتمويل من موارد حكومية أو من خلال قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    Le Gouvernement s'est engagé à dépenser approximativement 80 millions de dollars au cours des cinq prochaines années sur tous les éléments de sa campagne contre le VIH/sida, montant provenant de revenus locaux, de prêts de la Banque mondiale et d'autres institutions internationales. UN الحكومة ملتزمة بإنفاق نحو 80 مليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة على جميع جوانب حملتها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تمول من عائدات محلية ومن قروض من البنك الدولي ومن تسهيلات أخرى متاحة دولياً.
    b/ Pour des activités exécutées sur leur propre territoire, financées par des ressources publiques ou à l'aide de prêts de la Banque mondiale et de banques régionales de développement. UN )ب( لﻷنشطة التي تضطلع بها في بلدانها بتمويل من المصادر الحكومية أو من خلال قروض من البنك الدولي ومن مصارف التنمية اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more