"قرويا" - Translation from Arabic to French

    • villageois
        
    • village
        
    • de villages
        
    Au plus fort de l'attaque, jusqu'à 300 villageois étaient rassemblés près de cette position pendant la nuit et 30 à 40 pendant la journée. UN وفي ذروة القصف، تجمع 300 قروي تقريبا بالقرب من موقع الأمم المتحدة أثناء الليل وما بين 30 و 40 قرويا أثناء النهار.
    Le groupe, qui a pillé la localité, aurait enlevé quelque 44 villageois et tué par balles deux d'entre eux. UN وقامت هذه المجموعة بنهب المساكن في القرية وقيل إنها اختطفت حوالي 44 قرويا وأصابت اثنين منهم بطلقات نارية مميتة.
    Parmi d'autres incidents, le 18 mars 2003, 22 villageois auraient été tués et 28 autres auraient disparu suite à une attaque sur la ville de Kadarko. UN ومن بين تلك الأحداث، قُتل في 18 آذار/مارس 2003 ما مجموعه 22 قرويا واختفى 28 آخرين بعد هجوم وقع على مدينة كاداركو.
    Puis, durant une nuit de terreur, 350 villageois - hommes, femmes et enfants - ont disparu. UN ثم في إحدى الليالي المروعة اختفى 350 قرويا - من الرجال والنساء والأطفال.
    Treize autres habitants du village sont portés disparus, ce qui porte le bilan provisoire à 36 morts. UN ولم يعرف حتى اﻵن مكان ١٣ قرويا آخر من سبوتني دو يظن أنهم قد ماتوا، وبذلك يبلغ المجموع اﻷولي لعدد الضحايا ٣٦.
    Au Myanmar, le projet de microfinancement de l'Initiative pour le développement humain a été une stratégie clef pour encourager la création de groupes autosuffisants et pour faire reculer la pauvreté dans plus de 3 475 groupes de villages. UN ففي ميانمار، روج مشروع التمويل المتناهي الصغر في مبادرة التنمية البشرية لتكوين مجموعات الاعتماد على الذات باعتبارها استراتيجية رئيسية لتخفيف حدة الفقر في أكثر من 475 3 تجمعا قرويا.
    La Mission de l'UA au Soudan a signalé que 13 villageois avaient été tués et 4 autres blessés. UN وأفادت تقارير البعثة الأفريقية بمصرع 13 قرويا وإصابة أربعة آخرين.
    Au cours de l'un de ces incidents, près de 80 villageois ont été tués en janvier 1997 à Karoba, dont 35 dans une église. UN وقتل في أحد هذه الحوادث ما يقرب من ٨٠ قرويا في كاروبا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، منهم ٣٥ قتلوا داخل كنيسة.
    Ils ont attaché un autre villageois à un montant d’une hutte, qu’ils ont incendiée. UN وربط الجنود قرويا آخر الى أحد القوائم في كوخ وأحرقوه مع الكوخ.
    :: 13 711 groupements villageois masculins, soit 45 % du total; UN :: 711 13 تجمعا قرويا للرجال، أي 45 في المائة من المجموع؛
    :: 11 325 groupements villageois féminins représentant 37 % du total; UN :: 325 11 تجمعا قرويا للنساء، تمثل 37 في المائة من المجموع؛
    Elle a également fourni des services de santé à 243 villageois dans la zone de séparation, et a apporté une assistance médicale à 116 civils. UN وقدمت القوة أيضا خدمات صحية إلى 243 قرويا في المنطقة الفاصلة والعلاج الطبي لفائدة 116 مدنيا.
    Apparemment en représailles, quelque 150 villageois armés venant de Kalaka s'en sont pris au village de Defeis. UN وفي ما بدا أنه انتقام لهذا الأمر، شن زهاء 150 قرويا مسلحا من كلكة اعتداء على قرية دفيس.
    Treize villageois auraient été tués et 16 autres blessés. UN وأفادت التقارير بمقتل 13 قرويا وإصابة 16 آخرين بجروح.
    Au total, 19 villageois, dont plusieurs femmes et enfants, auraient été tués au cours de l'attaque. UN وأفادت التقارير بمقتل ما مجموعه 19 قرويا من بينهم عدة نساء وأطفال في ذلك الهجوم.
    Ils sont entrés dans le village de Brooshkani au point de coordonnées NE7773, sur la carte de Baneh, ont enlevé un villageois et sont repartis vers l'Iraq. UN ثم دخلوا قرية بروشكاني عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE7773 على خريطة بانيه واقتادوا قرويا وعادوا الى العراق.
    288. La majorité des 259 cas en suspens concernent 249 villageois qui auraient été enlevés en 1995 au village de Toror, dans les montagnes de Nubie, par les forces armées du Gouvernement soudanais. UN ومعظم الحالات المعلقة، وعددها 259 حالة، تتعلق بـ 249 قرويا يُدّعى أن القوات المسلحة التابعة لحكومة السودان قد اختطفتهم من قرية تورور في هضبة النوبة في عام 1995.
    En outre, pour toucher de plus près les communautés et accroître la portée de ses programmes nutritionnels, l'UNICEF a donné une formation à 170 bénévoles villageois en matière de surveillance de la croissance et d'hygiène nutritionnelle. UN وإضافة إلى ذلك جرى تدريب ١٧٠ متطوعا قرويا على مراقبة النمو والتوعية الصحية والتغذوية لتوسيع نطاق الوعي العام المحلي والمشاركة في أنشطة برامج الدعم التغذوي التي تضطلع بها منظمة اليونيسيف.
    Le 21 mars, la LRA aurait attaqué Agoumar, où les corps de 14 villageois tués à la hache et à la machette ont été découverts par la suite. UN وفي 21 آذار/مارس، أفادت التقارير بأن جيش الرب للمقاومة هجم على أغومار، حيث اكتُشفت فيما بعد جثث 14 قرويا قُتلوا بالفؤوس والسواطير.
    Les communautés gèrent elles-mêmes les dispensaires et plus de 1 327 travailleurs sanitaires de village sont formés et apportent leur soutien aux services de santé en organisant des activités au niveau communautaire. UN وتدير المجتمعات المحلية ذاتها عيادات الخدمات والتوعية، وجرى تدريب ما يزيد على 327 1 مرشداً صحياً قرويا ودعمت الخدمات الصحية في أنشطة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Le 26 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tchadien, après avoir reçu des informations concernant l'exécution extrajudiciaire de plus de 25 habitants de villages situés dans la zone de Kaga entre le 12 et le 14 août 1994. UN وفي ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بعد أن تلقى تقارير عن إعدام بلا محاكمة كان ضحيته أكثر من ٥٢ قرويا في مركز كاغا فيما بين ٢١ و٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more