Le monde devient un village planétaire composé de pays tout à fait désireux de vivre ensemble dans l'interdépendance et l'intégration. | UN | والعالم في طريقه ليصبح قرية عالمية مكونة من بلدان ترغب في العيش كل منها مع اﻵخر في تكافؤ وتكامل. |
Si le moindre doute subsistait, cette expérience nous a tous convaincus que le monde était bien devenu un village planétaire. | UN | وإذا كان هناك أي شك قبل ذلك في أن العالم قد أصبح في الحقيقة قرية عالمية. |
Toutefois, nous vivons aujourd'hui dans un village planétaire où les défis deviennent transnationaux. | UN | لكننا نعيش اليوم في قرية عالمية تتصف التحديات فيها بكونها عابرة للحدود الوطنية. |
Dans un monde qui devient de plus en plus un village mondial, on ne peut que s'en inquiéter profondément. | UN | وهذا أمر يثير قلقا عميقا في عالم يقترب يوما بعد يوم من أن يتحول إلى قرية عالمية. |
Nous parlons à juste titre d'un village mondial qui reconnaît l'intégration de tous les peuples au sein d'une société mondiale commune et interdépendante. | UN | ونحن نتكلم حقا عن قرية عالمية مدفوعين بالاعتراف بحقيقة تكامل جميع الشعوب في إطار مجتمع عالمي مشترك ومترابط. |
Nous vivons dans un village planétaire. | UN | إننا نعيش في قرية عالمية إذا تجوهل انعدام الأمن في أحد أركانها، فإن الأمن، في نهاية الأمر سيتقوض، في كل مكان آخر. |
On entend souvent dire que nous appartenons tous à un village planétaire. | UN | فكما يقال، نحن ننتمي إلى قرية عالمية واحدة، ولكن، لا يزال يعوزنا التفكير الجماعي المشترك الهادف بالبشرية كمجتمع واحد. |
Nous sommes devenus un village planétaire, c'est du moins ce que nous devrions penser. | UN | وقد أصبحنا، أو ينبغي أن نعلم أننا قد أصبحنا، قرية عالمية. |
Nous avons supprimé la distance et amélioré les communications pour faire réellement de notre terre un village planétaire. | UN | وقد تغلبنا على المسافات وحسنا الاتصالات لجعل اﻷرض قرية عالمية بالفعل. |
Le monde entier a été réduit aux dimensions d'un village planétaire grâce aux progrès réalisés au cours de ce siècle dans le domaine de la science et de la technique. | UN | فقد أصبح العالم الكبير قرية عالمية من خلال التقدم المحرز في مجال العلم والتكنولوجيا في هذا القرن. |
Le monde est devenu un village planétaire qui draine des inégalités entre ses habitants. | UN | لقد أصبح العالم قرية عالمية تعج بالتفاوت بين سكانها. |
Alors que nous approchons du XXIe siècle, le monde devient un village planétaire. | UN | مع دنونا من القرن الحادي والعشرين يجد العالم نفسه وقد أوشك أن يصبح قرية عالمية واحدة. |
Le mot d'ordre du nouveau siècle doit être la coopération internationale, parce que la planète est un village mondial. | UN | ويجب أن يكون الشعار الرئيسي للقرن الجديد هو التعاون الدولي، لأن العالم أصبح قرية عالمية واحدة. |
Le monde d'aujourd'hui est véritablement un village mondial. | UN | والواقع أن عالم اليوم أصبح قرية عالمية حقا. |
M. Mezmur a conclu en indiquant qu'il fallait un village pour assurer l'éducation d'un enfant et un village mondial pour garantir une éducation sans violence. | UN | واختتم السيد مزمور بأن تنشئة طفل يستوجب قرية ولكن تنشئة طفل في مأمن من العنف يستوجب قرية عالمية. |
On parle désormais souvent du monde comme d'un village mondial. | UN | ويشار لذلك إلى العالم في كثير من الأحيان على أنه قرية عالمية. |
En aidant son pays et son continent, le Président Mwanawasa a aidé le monde, car nous vivons dans un village mondial et nous sommes tous le gardien de notre voisin. | UN | ومن خلال مساعدته لبلده وقارته، ساعد الرئيس مواناواسا العالم، لأننا نعيش في قرية عالمية وكل واحد منا حارس لجاره. |
Nous vivons dans un village mondial merveilleusement divers. | UN | إننا نعيش في قرية عالمية متنوعة بشكل رائع. |
Il reste cependant beaucoup à faire pour faire de notre planète le village global où nous espérons vivre ensemble. | UN | ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به كي نحول كوكبنا إلى قرية عالمية نتطلع فيها إلى العيش معا. |
Au cours des cinquante- cinq années qui se sont écoulées depuis, le monde s'est transformé tant et si bien qu'aujourd'hui nous l'appelons le village planétaire. | UN | وفي السنوات الـ 55 التي تلت ذلك، تحول العالم كثيرا بحيث أصبحنا نسميه اليوم قرية عالمية. |
Dans le monde entier, les jeunes aspirent à être la pierre angulaire du façonnement et de la construction d'un grand village planétaire fait non d'aspirations utopiques mais d'occasions concrètes de se forger une vie meilleure. | UN | ويطمح الشباب في كافة أنحاء العالم الى أن يكونوا أحجار الزاوية في تشكيل وبناء قرية عالمية كبيرة واحدة لا تتكون من طموحات طوباوية وانما من فرص ملموسة من أجل حياة أفضل. |
C'est pourquoi le Kenya est plus que jamais convaincu qu'aucune nation ne peut à elle seule faire face aux nombreux défis auxquels est confronté ce village planétaire qu'est le monde. | UN | ولذلك، فإن كينيا أكثر اقتناعا من أي وقت مضى بأنه ما من دولة تستطيع بمفردها أن تتصدى للتحديات الكثيرة التي يواجهها عالم أصبح بمثابة قرية عالمية. |