"قرية وان" - Translation from Arabic to French

    • village de Wan
        
    Les hommes sont allés à pied jusqu'au village de Wan Lao où ils auraient abattu les 13 villageois. UN ومشى هؤلاء الجنود إلى قرية وان لاو حيث قتلوا بالرصاص على ما يذكر القرويين البالغ عددهم 13 شخصاً.
    Le commandant, Htoo Nyein, a également abattu Loong Karng Kya, chef du village de Wan Kard. UN ويذكر أن قائد الجنود الرائد هتو نيين قتل بالرصاص أيضاً لونغ كارنغ كيا، زعيم قرية وان كارد.
    Les cinq victimes seraient Pannya du village de Nam Maw Mon, Loong Pae du village de Nawng Harn, Pa Kao du village de Wan Kung, Su Nan Ta du village de Loi Noi et Su Na Ta du village de Long Kaeng. UN والضحايا الخمس الذين تم اﻹبلاغ عنهم هم بانيا من قرية نام ماو مون، ولونغ باي من قرية ناونغ هارن، وبا كاو من قرية وان كونغ، وسو نان تا من قرية لوي نوي، وسو نا تا من قرية لونغ كايينغ.
    Le 4 décembre 1998, des troupes dirigées par le commandant Tan Lat auraient enrôlé de force Sarng Aw au village de Wan Wa (district de Ha Wan). UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، يُذكر أن جنوداً يقودهم الرائد تان لات قبضوا على سارنغ أو في قرية وان وا في أراضي ها وان.
    Les villageois ayant été accusés d'avoir fourni aux soldats shan de la nourriture, l'armée aurait brûlé le village de Wan Mai Si Lee et battu Loong Pain Nyar, le chef du village. UN وبتهمة أن سكان القرية قدموا الطعام إلى جنود شان، قيل إن الجنود التابعين للمجلس أحرقوا قرية وان ماي سي لي وضربوا رئيسها، لوونغ بين نيار.
    Le 1er avril 1997, le commandant et quelques soldats sont venus dans la maison des parents de Nang Than au village de Wan Beang Khan. UN ففي 1 نيسان/أبريل 1997، حضر الضابط وعدد من جنوده إلى منزل والدي نانغ تان في قرية وان بيانغ كان.
    Les soldats seraient venus au village de Wan To Mon en octobre 1997, se seraient rendus à la maison de Nang Pang et lui auraient demandé où se trouvait la maison du chef du village. UN ويقال إن الجنود حضروا إلى قرية وان تو مون في تشرين الأول/أكتوبر 1997، وتوجهوا إلى منزل نانغ بانغ وسألوها عن عنوان منزل رئيس العمال، فقالت إنها لا تعرف.
    Le 11 septembre 1998, alors qu'il passait la nuit au monastère situé dans le village de Wan Kard, Loong Saw-Nan-Ta serait tombé malade et n'aurait pu continuer le lendemain. UN وزُعم أن لونغ سو - نان - تا قد مرض في أثناء الاستراحة في ليل 11 أيلول/سبتمبر 1998 في الدير في قرية وان كارد ولم يعد قادراً على المتابعة في الصباح التالي.
    494. Zai Nyunt aurait été battu et tué par des soldats appartenant à l'unité n° 515 du SLORC de Laikha le 13 novembre 1996 près du village de Wan Lauy. Les soldats l'auraient attaché avec une corde et l'auraient battu à plusieurs reprises tout en l'interrogeant. UN 494- وزُعم أن جنوداً من القوات التابعة للمجلس الحكومي لإعادة القانون والنظام، الوحدة رقم 515 في لايكا، ضربوا زاي نيونت ضرباً أدى إلى وفاته في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بالقرب من قرية وان لووي.
    521. Za Ling, Zik Ta, So Pe Ta et Aye La, celui-ci âgé de 13 ans, auraient été tués après le déplacement forcé du village de Wan Nang. UN 521- ويُدَّعى بأن زا لينغ، وزيك تا، وسو بي تا، وآي لا البالغ من العمر 13 سنة، قُتلوا بعد ترحيلهم قسراً من قرية وان نانغ.
    Le 9 mars 1997, des soldats du SLORC auraient ordonné aux habitants du village de Wan Nong Dee, communauté de Laihka de s’installer à Laihka. UN وأفادت التقارير بأنه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٧، أصدرت قوات المجلس أوامرها لسكان قرية وان نونغ دي، من أعمال بلدة لايخا بالرحيل إلى بلدة لايخا.
    98. Le 18 mai 1997, le major Aye Thant et ses soldats auraient tué Sai Vi, Sai Vilarsa et Sai Saw Ta dans le village de Wan Mawk Zali, communauté de Murngton. UN ٩٨ - وأفيد بأن الرائد آي ثانت وجنوده قاموا في ١٨ أيار/مايو بقتب ساي في، وساي فيلارسا، وساي ساوتا، في قرية وان ماوك زالي، التابعة لبلدة مورنغتون.
    105. Le 31 mars 1997, des soldats du SLORC auraient torturé quatre habitants du village de Wan Parng, communauté de Laihka. Les soldats les ont ligotés, battus et interrogés. UN ١٠٥ - وأفيد بأن جنود المجلس عذبوا يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ أربعة قرويين من قرية وان بارنغ، التابعة لبلدة لايكا، إذ قيدهم الجنود بالحبال وضربوهم واستجوبوهم.
    En avril 1996, la population du village de Wan Jok, comprenant environ 125 foyers, dans la communauté de Murng Kerng, aurait été réinstallée de force sur une parcelle proche de la grand-route au nord de Murng Kerng en direction de Tsipaw. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، ادعي أن سكان قرية وان جوك المتألفة من زهاء ١٢٥ أسرة معيشية في بلدة مورنغ كرينغ أرغموا على الانتقال إلى موقع كائن على الطريق الرئيسي شمالي مورنغ كرينغ في اتجاه سيباو.
    Le 14 mai, Sai Nan Ta et son frère, tous deux du village de Wan Nang, auraient été arrêtés et exécutés alors qu’ils nettoyaient les saignées d’irrigation de leur rizière dans leur village de Wan Nang, près de la rivière Nam Mawng, à sept kilomètres au sud de Kho Lam. UN وأفيد بأن ساي نان تا وأخاه، وكلاهما من قرية وان نانغ، اعتقلا وقتلا يوم ١٤ أيار/مايو أثناء قيامهما بتنظيف مجاري الري في حقل اﻷرز الذي يملكانه في قرية وان نانغ بالقرب من جدول نام ماونغ الذي يبعد مسافة ٥ أميال جنوبي خو لام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more