"قرّرت اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission a décidé
        
    • le Comité a décidé
        
    • la Commission décide
        
    • la Commission décidait d
        
    • décidé de
        
    Comme la preuve d'identité est liée à la question d'attribution, la Commission a décidé de la laisser de côté. UN وقد قرّرت اللجنة عدم تناول مسألة إثبات الهوية لأنها تتعلق بمسألة العزو.
    Compte tenu du succès de l'initiative, la Commission a décidé de la poursuivre au-delà de la durée du projet. UN ونظراً لنجاح هذه المبادرة، قرّرت اللجنة تمديد العمل بهذه الشهادة بعد انتهاء مدة المشروع.
    Pour ces raisons, la Commission a décidé que le nouveau paragraphe n'était pas nécessaire, mais qu'il serait utile d'aborder la question dans le commentaire. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    Le requérant ayant décidé de sa propre initiative de rentrer au Mexique, le Comité a décidé de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Le requérant ayant décidé de sa propre initiative de rentrer au Mexique, le Comité a décidé de ne plus examiner l'affaire dans le cadre de sa procédure de suivi. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Enfin, le Comité a décidé de demander au Secrétaire général de communiquer la décision à l'État partie. UN وختاما، قرّرت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم القرار الذي تتخذه اللجنة إلى الدولة الطرف.
    Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/65/272. UN بناء على اقتراح الرئيسة، قرّرت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/272.
    Pour ces raisons, la Commission a décidé que le nouveau paragraphe n'était pas nécessaire, mais qu'il serait utile d'aborder la question dans le commentaire. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    À sa dix-septième session, la Commission a décidé qu'à sa dix-huitième session, il y aurait deux débats thématiques sur les deux sujets proposés à sa seizième session, chacun d'une durée d'une journée. UN قرّرت اللجنة في دورتها السابعة عشرة أن تُجرى في دورتها الثامنة عشرة مناقشتين مواضيعيتين حول المحورين المقترحين في الدورة السادسة عشرة، تستغرق كل منهما يوما واحدا.
    Dans cette résolution, la Commission a décidé qu'il fallait examiner les outils de collecte de données actuels, ainsi que la procédure de collecte, de compilation, d'analyse et de communication, en se fondant notamment sur les considérations générales suivantes: UN وفي ذلك القرار، قرّرت اللجنة إجراء استعراض للأدوات الحالية لجمع البيانات وعمليات الجمع والتصنيف والتحليل والإبلاغ، استناداً إلى جملة أمور ومنها الاعتبارات التالية:
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    * Points que la Commission a décidé d'examiner ensemble. UN * بندان قرّرت اللجنة أن تنظر فيهما سوية.
    242. Après avoir examiné tous les points de vue exprimés, la Commission a décidé d'approuver le projet d'article et de le renvoyer au groupe de rédaction. UN 242- وبعد النظر في جميع الآراء التي أُعرب عنها، قرّرت اللجنة الموافقة على مشروع المادة 81 وأحالته إلى فريق الصياغة.
    27. À sa première session, en 1968, la Commission a décidé que son Bureau serait constitué d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur. UN 27- قرّرت اللجنة في دورتها الأولى، عام 1968، أن يتألف مكتبها من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    26. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 5 et 11. UN 26- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 5 و11 في آن معا.
    16. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4 et 6. UN 16- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 4 و6 في آن واحد.
    le Comité a décidé d'étudier plus avant la question de l'actualisation annuelle du barème à ses sessions ultérieures, en fonction des directives que lui donnerait l'Assemblée générale. UN ٧٠ - قرّرت اللجنة أن تواصل دراسة مسألة إعادة الحساب سنويا في دورات مقبلة في ضوء ما تصدره الجمعية العامة من توجيهات.
    14. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4, 5, 6 et 7. UN 14- قرّرت اللجنة مناقشة البنود 4 و5 و6 و7 معاً.
    13. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 4, 5, 6 et 7. UN 13- قرّرت اللجنة أن تناقش البنود 4 و5 و6 و7 معا في آن واحد.
    23. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 8 et 9. UN 23- قرّرت اللجنة أن تناقش البندين 8 و9 معا في آن واحد.
    11. le Comité a décidé d'examiner simultanément les points 3, 4 et 9. UN 11- قرّرت اللجنة مناقشة البنود 3 و4 و9 في آن معا.
    Si la Commission décide de procéder ainsi, la première publication des dispositions législatives types contiendra la note proposée au paragraphe 4 du document A/CN.9/522/Add.1. UN وإذا قرّرت اللجنة العمل على هذا النحو، فستتضمن الطبعة الأولى من الأحكام التشريعية النموذجية الحاشية المقترحة في الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1.
    Il a toutefois indiqué que, si la Commission décidait d'élaborer un questionnaire, celui-ci ne devrait pas traiter de questions déjà abordées dans le cadre des processus de collecte d'informations engagés en vertu des conventions susmentionnées et devrait n'être mis au point qu'après l'achèvement desdits processus. UN لكنه أشار إلى أنه لا ينبغي لهذا الاستبيان، إذا قرّرت اللجنة وضعه، أن يتطرق إلى المسائل التي تشملها حاليا عملية جمع المعلومات في إطار الاتفاقيتين المذكورتين، وينبغي إعداده بعد الانتهاء من عملية جمع المعلومات الجارية في إطار الاتفاقيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more