Trente-sept États parties ont jusqu'ici accédé à la section à accès restreint du site Web en 2010. | UN | واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010. |
Quarante-cinq États parties ont jusqu'ici accédé à la section à accès restreint du site Web en 2009. | UN | واستخدمت 45 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2009. |
Quarante-quatre États parties ont jusqu'ici accédé à la section à accès restreint du site Web en 2008. | UN | واستخدمت 44 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2008. |
Les 69 autres déclarations sont accessibles dans la section à accès restreint du site Web. | UN | وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 69 دولة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
6. Donnant suite à la demande faite expressément à la sixième Conférence des États parties, l'Unité a assuré la maintenance de la section à accès restreint de son site Web et a continué de l'étoffer (http://www.unog.ch/bwc/restricted). | UN | 6- ووفقاً لطلب محدد صادر عن المؤتمر الاستعراضي السادس، تعهدت الوحدة قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت وواصلت تطويره (http://www.unog.ch/bwc/restricted). |
8. En 2008, lorsque ces statistiques ont été rendues disponibles, 44 États parties avaient accédé à la section à accès restreint du site Web. | UN | 8- وأشارت الإحصاءات التي أتيحت لأول مرة عام 2008، أن أربعاً وأربعين دولة طرفاً استخدمت قسم الدخول المقيد. |
11. Cependant, si le nombre d'États ayant consulté les déclarations a diminué en 2010, le nombre d'États parties ayant à nouveau accédé à la section à accès restreint a, quant à lui, augmenté. | UN | 11- بيد أنه على الرغم من انخفاض عدد الدول التي دخلت باب تدابير بناء الثقة عام 2010، سُجلت زيادة في عدد الدول الأطراف التي عاودت زيارة قسم الدخول المقيد. |
Quarante-quatre États parties ont jusqu'ici accédé à la section à accès restreint du site Web en 2008. Deux d'entre eux ont indiqué qu'ils y avaient accédé en moyenne plus d'une fois par jour; 9 plus d'une fois par semaine; 18 plus d'une fois par mois; 15 autres au moins une fois. | UN | فمن بين أربع وأربعين دولة طرفاً زارت قسم الدخول المقيد في عام 2008، زارت القسم دولتان في المتوسط أكثر من مرة واحدة يومياً؛ ودخلته تسع دول أكثر من مرة واحدة أسبوعياً؛ وثماني عشرة دولة بمعدل أكثر من مرة واحدة في الشهر؛ ودخلته خمس عشرة دولة أخرى على الأقل مرة واحدة. |
7. Le rapport de l'Unité de l'appui à la mise en œuvre renferme des statistiques agrégées sur le nombre d'États parties qui ont accédé à la section à accès restreint du site Web de la Convention. | UN | 7- يقدم التقرير السنوي لوحدة دعم التنفيذ إحصاءات إجمالية عن عدد الدول الأطراف التي استخدمت قسم الدخول المقيد في موقع اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Sur les 37 États parties qui ont accédé à la section à accès restreint du site Web en 2010, 4 y ont accédé en moyenne plus d'une fois par jour; 13 plus d'une fois par semaine; 27 plus d'une fois par mois; et 10 autres au moins une fois. | UN | ومن بين الدول السبع والثلاثين التي استخدمت قسم الدخول المقيد عام 2010، زارت أربع دول القسم أكثر من مرة يومياً في المتوسط؛ ودخلته ثلاث عشرة دولة أكثر من مرة أسبوعياً؛ ودخلته سبع وعشرون دولة أكثر من مرة في الشهر؛ ودخلته عشر دول أخرى مرة واحدة على الأقل. |
Les 61 autres déclarations sont accessibles dans la section à accès restreint du site Web. | UN | وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 61 دولة المتبقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
Les 59 autres déclarations sont accessibles dans la section à accès restreint du site Web. | UN | وستتاح المعلومات المقدمة من جانب ال59 دولة الباقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الشبكي. |
20. Un État partie a demandé que sa déclaration au titre des mesures de confiance ne soit pas affichée sur la section à accès restreint du site Web de l'Unité. | UN | 20- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
Ces demandes ont été négociées par la suite avec deux autres États parties, à partir des informations obtenues dans la section à accès restreint du site Web. | UN | وجرى التوسط لاحقاً لدى دول أطراف أخرى لتلبية هذين الطلبين بالرجوع إلى المعلومات المقدمة ضمن قسم الدخول المقيد في الموقع الشبكي. |
21. Un État partie a demandé que sa déclaration au titre des mesures de confiance ne soit pas affichée sur la section à accès restreint du site Web de l'Unité. | UN | 21- وطلبت دولة طرف واحدة عدم نشر ما قدمته من معلومات بشأن تدابير بناء الثقة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني. |
7. Donnant suite à la demande faite expressément à la sixième Conférence des États parties, l'Unité d'appui a assuré la maintenance de la section à accès restreint de son site Web et a continué de l'étoffer (http://www.unog.ch/bwc/restricted). | UN | 7- ووفقاً لطلب محدد صادر عن المؤتمر الاستعراضي السادس، تعهدت الوحدة بتشغيل قسم الدخول المقيد في موقعها على الإنترنت وواصلت تطويره (http://www.unog.ch/bwc/restricted). |