Alors que la somme de votre expérience ici se résume à résident au service des urgences, mec. | Open Subtitles | في حين,ملخص خبرتك هنا هو مقيم في قسم الطوارئ , يا رجل. |
C'est le service des urgences, demandez le docteur Finch, c'est le poste 7614. | Open Subtitles | نحن في قسم الطوارئ اسأل عن د. فينش رقم تحويلته 7614 |
Mais elle s'est débattue. Assez pour que la police l'amène lui aussi aux urgences. | Open Subtitles | ولكنها قاومت بضراوة، لدرجة أنّ الشرطة اضطرّت لنقله إلى قسم الطوارئ |
2.3 Temur Salikhov a été emmené aux urgences mais n'a pas pu être réanimé. | UN | 2-3 ونُقل تيمور صاليحوف إلى قسم الطوارئ بأحد المستشفيات ولكن لم يمكن إنعاشه. |
Le reste de l'hôpital est fermé, mais pas Les urgences. | Open Subtitles | قد يكون باقي المكان مقفلا لكن قسم الطوارئ مازال يعمل |
142. Un centre d’aide d’urgence pour victimes de viol a été ouvert le 8 mars 1993 au service des urgences de l’hôpital de Reykjavik. | UN | ٢٤١- وفي ٨ آذار/مارس ٣٩٩١ افتتح في قسم الطوارئ بمستشفى مدينة ريكيافيك مركز أزمات خاص بضحايا الاغتصاب. |
Dans la nuit du 17 octobre 2010, aux environs de 3 heures du matin, il a aperçu deux véhicules blancs, de type < < pick-up > > , se garer devant le bureau des urgences de l'hôpital. | UN | وفي عشية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حوالي الساعة الثالثة فجراً، رأى سيارتين لونهما أبيض، من نوع " البيك اب " تتوقفان أمام قسم الطوارئ بالمستشفى. |
Ces plaintes semblent correspondre au rapport médical du service d'urgence qui indique que l'examen médical a révélé des points douloureux au-dessus de la région pubienne. | UN | وأيَّد التقرير الطبي في قسم الطوارئ هذه الأعراض إذ تبيَّن بعد الفحص البدني وجود ضعف في الجزء الواقع أعلى العانة مباشرة. |
Il a été transféré de la section des urgences de l'hôpital à la section psychiatrique où, le 3 juin, il a tenté à nouveau, à trois reprises, de mettre fin à ses jours. | UN | ونقل من قسم الطوارئ بالمستشفى إلى قسم الأمراض النفسية، وهناك حاول الانتحار ثلاث مرات في 3 حزيران/يونيه. |
Des militaires israéliens auraient déjà violé les locaux de l'hôpital durant le même mois et procédé à des perquisitions dans tous les services et, en particulier, le service des urgences. | UN | ويذكر ان مجموعة من الجنود كانوا قد اقتحموا المستشفى في وقت سابق من هذا الشهر وأجروا داخله تفتيشا شمل جميع اﻷقسام وبخاصة قسم الطوارئ. |
Il a été admis le même jour au service des urgences de l'hôpital pour une mâchoire cassée et des contusions à la poitrine suite aux coups que des policiers lui auraient assénés. | UN | ودخل في اليوم نفسه إلى قسم الطوارئ في المستشفى لاصابته بكسر في فكه وكدمات في صدره نتيجة لضربه حسبما يدعى، على أيدي ضباط الشرطة. |
Le sujet intoxiqué présentait les symptômes suivants : vomissements, hypersalivation et titubation. Il avait été immédiatement conduit à l'hôpital de Bokoro, puis transféré au service des urgences de l'hôpital de N'Djamena, où il avait reçu des soins supplémentaires. | UN | وظهرت على الشخص الذي أصيب بالتسمم الأعراض التالية: القيء وغزارة اللعاب والترنح، ونقل فوراً إلى مستشفى بروكو، وبعدها نُقل إلى قسم الطوارئ في مستشفى نجامينا حيث تلقى مزيداً من الرعاية. |
Au commissariat central de Cotonou, le personnel a indiqué que si une consultation au service des urgences de l'hôpital était gratuite, les médicaments ne l'étaient pas et qu'il fallait donc un budget pour la pharmacie. | UN | وفي مخفر الشرطة المركزي في كوتونو، ذكر العاملون أن الدواء، على الرغم من أن استشارة قسم الطوارئ في المستشفى مجانية، ليس مجانياً وأن هناك حاجة بالتالي إلى ميزانية للأدوية. |
J'ai suturé une fille aux urgences après un match de roller derby. | Open Subtitles | عالجت فتاه فى قسم الطوارئ كانت تريد بعض الضمادات بعد مباراة عجلات تزلج |
Vous lui avez cassé le nez, l'avez envoyée aux urgences, mais le meurtre non ? | Open Subtitles | إذاً أنت تكسر أنفها تضعها فى قسم الطوارئ ولكن تضع خط أحمر تحت القتل؟ |
Cardiologue demandé aux urgences, merci. | Open Subtitles | المختص بأمراض القلب, يرجى منه الحضور إلى قسم الطوارئ |
Les urgences ont reçu un appel à propos d'une explosion ce matin. | Open Subtitles | تلقى قسم الطوارئ مكالمة بخصوص انفجار صباح هذا اليوم |
Dans la nuit du 17 octobre 2010, aux environs de 3 heures du matin, il a aperçu deux véhicules blancs, de type < < pick-up > > , se garer devant le bureau des urgences de l'hôpital. | UN | وفي عشية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، حوالي الساعة الثالثة فجراً، رأى سيارتين لونهما أبيض، من نوع " البيك اب " تتوقفان أمام قسم الطوارئ بالمستشفى. |
Elle avait quotidiennement des contacts avec le personnel de la prison; elle a vu ses parents et ses enfants neuf fois, un travailleur social deux fois, le médecin de la prison six fois, le médecin du service d'urgence deux fois, et un psychothérapeute trois fois. | UN | وكانت تتواصل مع موظفي السجن يومياً؛ واتصلت بوالديها وأطفالها تسع مرات؛ وبمشرف اجتماعي مرتين؛ وبطبيب السجن ست مرات؛ وبطبيب قسم الطوارئ مرتين؛ وبمعالج طب نفسي ثلاث مرات. |
Il a été transféré de la section des urgences de l'hôpital à la section psychiatrique où, le 3 juin, il a tenté à nouveau, à trois reprises, de mettre fin à ses jours. | UN | ونقل من قسم الطوارئ بالمستشفى إلى قسم الأمراض النفسية، وهناك حاول الانتحار ثلاث مرات في 3 حزيران/يونيه. |
Le lendemain, il s'est présenté au poste des urgences pour remettre au fonctionnaire de service une plainte contre la police pour les blessures qu'il avait subies. | UN | وفي اليوم التالي توجه إلى قسم الطوارئ وقدم إلى موظف الخدمة بلاغاً ضد موظفي الشرطة بإلحاق إصابات به. |
J'ai travaillé dans un service d'urgences de Brooklyn, et maintenant que je suis médecin-concierge. | Open Subtitles | لقد عملت في قسم الطوارئ بمستشفى ببروكلين وأنا الآن في الطب المنزلي |
En gérant toute la trauma militaire avec Teddy... | Open Subtitles | قيادة كامل قسم الطوارئ العسكرية مع (تيدي)... |