Bien que la Section des achats ait fait des efforts appréciables pour trouver de nouveaux soumissionnaires, la concurrence était inexistante dans la plupart des cas. | UN | وبالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها قسم المشتريات في محاولة العثور على بائعين جدد، فليست هناك منافسة في حالات كثيرة. |
L’ancien chef de la Section des achats a été remplacé et il a depuis quitté l’Organisation. | UN | كما تم تنحية رئيس قسم المشتريات السابق الذي غادر المنظمة منذ ذلك الوقت. |
Néanmoins, la Section des achats poursuivait les achats sur la base de ces contrats. | UN | إلا أن قسم المشتريات واصل عملية الشراء على أساس هذين العقدين. |
Il en était résulté que la Section des achats avait laissé passer des occasions de regrouper des achats et de bénéficier de ristournes. | UN | ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف. |
Il en était résulté que la Section des achats avait laissé passer des occasions de regrouper des achats et de bénéficier de ristournes. | UN | ونتيجة لذلك، ضاعت على قسم المشتريات فرص دمج احتياجاته من المشتريات ومن ثم الاستفادة من تخفيضات في التكاليف. |
Ces rapports sont ensuite utilisés par la Section des achats pour vérifier que les contrats sont respectés et les commandes honorées. | UN | ويستخدم قسم المشتريات هذه التقارير بعد ذلك للتحقق من العقود والأوامر من أجل كفالة احترام شروط العقد |
la Section des achats du BSP a adopté une nouvelle procédure selon laquelle les fournisseurs font l'objet d'une étude approfondie, portant notamment sur leurs moyens financiers et techniques. | UN | ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية. |
la Section des achats avait déjà jugé que les prix pratiqués par le fournisseur étaient trop élevés. | UN | ووجد قسم المشتريات بالفعل أن أسعار هذا البائع مرتفعة. |
Ces insuffisances ont été attribuées au manque de formation des demandeurs de biens et services et à l'absence de contrôle de gestion efficace par la Section des achats. | UN | وعزيت مواطن الضعف هذه إلى افتقار مقدمي طلبات التوريد للتدريب وغياب رقابة إدارية سليمة من قبل قسم المشتريات. |
la Section des achats n'avait donné aucune justification des raisons pour lesquelles elle continuait de recourir aux services de ces fournisseurs. | UN | ولم يقدم قسم المشتريات مبررات تبين أسباب الاستمرار في استخدام هؤلاء الموردين. |
la Section des achats passe régulièrement en revue la base de données relative aux fournisseurs et, à cette occasion, met à jour les informations relatives aux fournisseurs. | UN | ويواصل قسم المشتريات إجراء استعراض منتظم لقاعدة بيانات البائعين الخاصة به مع استكمال معلومات البائعين طبقاً لذلك. |
La Mission a fini de définir le travail à effectuer et la Section des achats s'emploie à mettre au point les modalités d'attribution et d'adjudication du contrat de cession du matériel de rebut. | UN | وقد أنجزت البعثة الأعمال ذات الصلة ويعمل قسم المشتريات على إنجاز إرساء العطاء لإنهاء عقد التصرّف المطلوب. |
Le Groupe des marchés, qui fait partie de la Section des achats, a offert une formation aux fonctionnaires concernés. | UN | وباشرت وحدة العقود في قسم المشتريات تدريب الموظفين المعنيين. |
Réaffectation du responsable de la coordination - gestion des projets de la Section des achats | UN | إعادة انتداب موظف تنسيق إدارة المشاريع من قسم المشتريات |
Le Groupe des marchés, qui fait partie de la Section des achats, a offert une formation aux fonctionnaires concernés. | UN | وباشرت وحدة العقود في قسم المشتريات تدريب الموظفين المعنيين. |
la Section des achats effectue des études de marché aux niveaux local et | UN | يجري قسم المشتريات استقصاءات بحثية للسوق محليا وإقليميا. |
la Section des achats s'attache à réaliser les plus importantes économies possibles lorsqu'elle procède à des achats de biens et de services. | UN | يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات |
Par ailleurs, la Section des achats a commencé à passer en revue les fournisseurs figurant déjà dans la base de données. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ قسم المشتريات باستعراض ملفات البائعين المتوفرة في قاعدة البيانات. |
la Section des achats continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 217 à 222 du document A/64/349/Add.4. | UN | 171 - سيواصل قسم المشتريات أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 217 إلى 222. |
Le Comité s'est inquiété de ce que ce contrôle élémentaire ne soit pas effectué dans le Service des achats. | UN | وساور المجلس القلق إزاء عدم تنفيذ هذه الرقابة الأساسية في قسم المشتريات. |
Ce sont le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion et le chef de la Section des services d'achats qui sont responsables de l'application de la recommandation. | UN | 542- ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية مدير الشؤون الإدارية والتنظيمية ورئيس قسم المشتريات. |