"قسم خدمات الموارد البشرية" - Translation from Arabic to French

    • la Section des ressources humaines
        
    L'équipe dirigeante a par ailleurs décidé officiellement qu'aucune demande de recrutement de consultants ou de vacataires ne serait adressée directement à la Section des ressources humaines sans passer par ce dispositif. UN وقرر أيضا فريق الإدارة العليا رسميا ألا يتم تقديم أي طلب لاستخدام خبراء استشاريين أو متعاقدين فرادى مباشرة إلى قسم خدمات الموارد البشرية دون المرور عبر هذه الآلية.
    À cet égard, le Comité a estimé que le contrôle exercé par la Section des ressources humaines était de pure forme. UN وفي هذا الصدد، تبين للمجلس أن قيام قسم خدمات الموارد البشرية بمهام المراقبة كان شكليا في المقام الأول.
    la Section des ressources humaines a mis au point un programme de formation complet sur le recrutement des consultants et des vacataires, à l'intention de tous ses clients. UN وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    En outre, tous les deux ans, il mène une enquête à l'échelle du Secrétariat à l'occasion de laquelle le personnel est invité à évaluer l'efficacité et le service client de la Section des ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المكتب دراسة استقصائية على نطاق الأمانة العامة كل سنتين يقيس فيها الموظفون كفاءة قسم خدمات الموارد البشرية والخدمات التي يقدمها للعملاء.
    Le BSCI a recommandé que le Directeur de projet de l'Office consulte le Directeur de l'administration et le Chef de la Section des ressources humaines pour que le personnel nécessaire soit recruté opportunément. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مدير مشروع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع مدير الإدارة ورئيس قسم خدمات الموارد البشرية لكفالة تعيين الموظفين في الوقت المناسب.
    Dans certains cas, la Section des ressources humaines pouvait demander des pièces justificatives aux divisions organiques, en particulier lorsque les dossiers étaient incomplets. UN وبوسع قسم خدمات الموارد البشرية في ظل ظروف معينة أن يطلب من الشعب الفنية أدلة موثقة، ولا سيما عندما تكون الملفات غير مكتملة.
    la Section des ressources humaines a revu l'ordonnancement des tâches pour tenir compte du repositionnement de la CEA ainsi que du souhait des clients d'obtenir un retour d'information plus rapide. UN أعاد قسم خدمات الموارد البشرية تصميم مسارات العمل لكي تؤخذ في الحسبان عملية إعادة ترتيب أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وكذلك مطالبات العملاء بأن تصبح العمليات أسرع استجابة من حيث التغذية المرتدة.
    la Section des ressources humaines a poursuivi son travail de rationalisation du recrutement, de la rémunération et du suivi des consultants, automatisant le processus afin de l'accélérer et d'éliminer les goulets d'étranglement grâce à la mise en place d'un fichier de consultants présélectionnés et agréés. UN ومضى قسم خدمات الموارد البشرية إلى أبعد من ذلك في تبسيط إجراءات الاستعانة بالاستشاريين وما يتعلق بأجورهم ورصد عملهم، فحوّل العملية إلى عملية آلية بهدف جعلها أكثر سرعة، وخلصها من الاختناقات عن طريق تكوين قائمة للاستشاريين مصفاة ومعتمدة مسبقا.
    S'agissant de l'évaluation, la Section des ressources humaines avait rarement dans ses dossiers la formule d'évaluation (P.106/A) prévue au paragraphe 5.13 de l'instruction administrative ST/AI//1999/7. UN 417 - ومن حيث التقييم، نادرا ما تضمنت ملفات قسم خدمات الموارد البشرية استمارات التقييـم (P 106/A) المنصوص عليها في الفقرة 5-13 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Résultat pendant la période considérée: la Section des ressources humaines de la CEA est devenue plus efficace, plus accueillante et plus attentive aux besoins des clients. L’accent est en outre placé sur la sensibilisation du personnel aux réformes de gestion en cours à l’ONU, particulièrement les nouvelles dispositions contractuelles qui entrent en vigueur le 1er juillet 2009. UN وأدت الإستراتيجية الجديدة إلى أن يتسم قسم خدمات الموارد البشرية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال الفترة قيد الاستعراض بتزايد الكفاءة وسهولة الاستخدام للعملاء والاستجابة، إضافة إلى ذلك يجري التركيز على توعية الموظفين بالإصلاحات الإدارية الجارية حالياً داخل الأمم المتحدة، لا سيما الترتيبات التعاقدية الجديدة التي ستدخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 تموز/ يوليه 2009 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more