"قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • la Section des services informatiques
        
    • la Section de l'informatique
        
    • Section des services informatiques et
        
    la Section des services informatiques continue d'apporter au Tribunal un appui décisif. UN 79 - ويواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    la Section des services informatiques a continué à apporter au Tribunal un appui décisif. UN 79 - وواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    Selon la charge de travail de la Section des services informatiques, la recommandation pourrait être appliquée dans son intégralité d'ici à la fin de 2003. UN ويتوقع تنفيذ التوصية تماما بنهاية عام 2003، والأمر يتوقف على عبء العمل في قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Toutefois, le document de stratégie et de programme de la Section des services informatiques, qui constitue un document indépendant, interne, spécifique et détaillé, n'a pas été actualisé. UN غير أنه لم يتم استكمال استراتيجية وخطة قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات باعتبارها وثيقة داخلية محددة ومفصلة ومستقلة.
    Des précisions sont données au paragraphe 18 sur le redéploiement de 20 postes et au paragraphe 19 sur le redéploiement, suite à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne, de 11 postes à la Section de l'informatique de la Division de l'administration. UN وتقدم الفقرة 18 من اقتراح الميزانية تفاصيل بشأن اقتراح إعادة توزيع 20 وظيفة؛ وتقدم الفقرة 19 تفاصيل بشأن إعادة توزيع 11 وظيفة إضافية إلى قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الإدارة، استجابة لتوصيات قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Une base de données a été créée avec la collaboration de la Section des services informatiques et devrait être mise en service au début de 2009. UN وأنشئت قاعدة للبيانات بالتعاون مع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات. وقد بلغت قاعدة البيانات مرحلة التطوير النهائية ويتوقع أن تصبح جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2009.
    En 2002, ils avaient créé un Comité de l'informatique, composé de responsables du Bureau du Procureur et du chef de la Section des services informatiques. UN وفي عام 2002، أنشأت هذه الأفرقة لجنة لتكنولوجيا المعلومات تشمل كبار الموظفين الإداريين في مكتب المدعي العام ورئيس قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Un cadre stratégique des archives numériques a été élaboré et les méthodes proposées pour le transfert des dossiers et des systèmes ont été examinées par le Mécanisme et la Section des services informatiques du Tribunal. UN وجرى الانتهاء من وضع الإطار الاستراتيجي للسجلات الرقمية، وجرت مناقشة طرق النقل المقترحة بالنسبة للسجلات والنظم مع آلية تصريف الأعمال المتبقية ومع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع للمحكمة.
    la Section des services informatiques continue d'apporter au Tribunal un appui décisif. UN 76 - ويواصل قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات تقديم دعم حيوي للمحكمة.
    L'autre risque majeur est la stabilité et la sécurité de la base de données et des serveurs qui abritent ces fichiers audiovisuels. la Section des services informatiques du Tribunal examine actuellement cette question. UN ويتمثل الخطر الرئيسي الآخر في استقرار وأمن قاعدة البيانات والخواديم التي تحتفظ بالملفات السمعية والبصرية، وتعالج هذه المسألة مع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    L'Administration a fait savoir que la Section des services informatiques avait décelé pendant l'exercice biennal 2008-2009 deux cas de fraude et de présomption de fraude. UN 79 - أبلغت الإدارة أن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع لها قد اكتشف حالتين من حالات الغش والغش المفترض خلال فترة السنتين 2008-2009.
    36. Le BSCI a relevé qu'en 2002 la Section des services informatiques avait conçu une stratégie et un programme visant à faciliter l'établissement et l'exécution du programme triennal du Centre. UN 36 - ولاحظ المكتب أن وضع استراتيجية وخطة قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات في عام 2002 لدعم خطة المركز ممارسة سليمة.
    la Section des services informatiques fournit un soutien d'infrastructure à toutes les divisions du Tribunal. UN 322 - يقدم قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات الدعم الأساسي الهيكلي لجميع شُعب المحكمة.
    Il a constitué un groupe de travail avec la Section des services informatiques pour mettre au point une stratégie commune avec le Greffe, en particulier en ce qui concerne les programmeurs, la formation et les services d'assistance logicielle. UN وتم إنشاء فريق عامل وتكليف قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات بوضع نهج موحـد، لا سيما فيما يتعلق بإدماج خدمات مطوري النظم وخدمات التدريب ودعم البرامجيات في مكتب المدعي العام مع الخدمات في قلم المحكمة.
    87. Complétant l'appui opérationnel, un appui technique est fourni par la Section des services informatiques et la Section des communications de la Division de la gestion et de l'administration. UN ٨٧ - وباﻹضافة إلى الدعم التنفيذي، يوفر الدعم التقني من جانب قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع ﻹدارة شؤون التنظيم واﻹدارة والاتصالات.
    Depuis lors, la Section des services informatiques suivait la situation de plus près et contrôlait soigneusement les numéros composés, la destination des appels et les coûts par appel, que les appels soient déclarés comme étant de caractère personnel ou officiel. UN وأشارت المحكمة إلى أن قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات يقوم منذ ذلك الحين بمراجعة فواتير الهاتف بشكل أكثر دقة للكشف عن أي نشاط غير عادي، كما يرصد بعناية الأرقام المطلوبة، ووجهة المكالمات، وتكاليف كل مكالمة بغض النظر عما إذا كانت المكالمات مسجّلة كمكالمات شخصية أو مكالمات تتعلق بالعمل.
    la Section des services informatiques a amélioré ses services pour faire face aux répercussions de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN 77 - وقام قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات بتحسين خدماته من أجل التكيف مع الآثار المرتبطة باستراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة.
    Comme suite à la recommandation du Comité, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à un audit du mécanisme de gouvernance de la Section des services informatiques. UN 950 - رهناً بتوصية المجلس، خضع قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات لتدقيق في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية.
    Ils seront mis en place pendant la phase finale de construction et utiliseront l'infrastructure commune à tous les services d'information et de communication, dont l'installation est coordonnée par la Section de l'informatique de la Commission. UN وسيتم تركيبها خلال المراحل النهائية من التشييد وسيتم استخدام الهياكل الأساسية المشتركة التي يجري إنشاؤها من أجل خدمات المعلومات والاتصالات، ويقوم قسم خدمات تكنولوجيا المعلومات التابع للجنة بتنسيق عملية التركيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more