"قسيساً" - Translation from Arabic to French

    • prêtre
        
    • pasteur
        
    • aumônier
        
    OK, j'ai besoin d'un prêtre et d'un psy là maintenant Open Subtitles حسناً، احتاج قسيساً و طبيباً نفسياً في الحال
    Laisse moi aller chercher un prêtre et rendre ça légal. Open Subtitles لنمضى ونجد قسيساً كى نجعل هذا الزواج قانونياً
    Tu t'es fait prêtre par lâcheté, pour ne pas faire ce que je fais. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    On peut devenir pasteur sur internet donc,rien ne m'empêche de devenir pasteur et je nous marierai. Open Subtitles يمكن أن تصبح قسيساً عبر الإنترنت لا شيء يمنعني لأصبحه وأزوج نفسي بك
    Son père était aumônier dans une de ces églises de l'enfer et du souffre. Open Subtitles كان والده قسيساً في واحدة من كنائس النار والكبريت اليهودية.
    Parfois, il faut un prêtre pour ne pas faire fausse route. Open Subtitles أحياناً، يتطلب الأمر قسيساً ليمنعك من ارتكاب غلطة كبيرة
    Et 12 ans plus tard, c'est moi le prêtre. Open Subtitles بعد مرور 12 عاماً ، أصبحت قسيساً ذو مكانة مُرتفعة كُنت أحب إنقاذ الأفراد
    On ne connaît pas notre prêtre et je préférerais que vous disiez quelques mots. Open Subtitles انظر ، هُناك قسيساً ، لكننا لا نعرفه وأحبذ كثيراً تواجدك وقول بضعة كلمات
    Vous voulez dire un prêtre pour les derniers sacrements ? Open Subtitles تعني أن نجلب قسيساً ليتلو الطقوس الأخيرة؟
    Vu ce quej´en sais, si ça va au tribunal... il ne leur faudra pas un avocat, mais un prêtre. Open Subtitles أيتها الرائد، حسب ما أفهم إن كانت هذه القضية ستصل للمحكمة فإنهما يحتاجا قسيساً لا محامياً
    Je suppose qu'elle a des scrupules à dire à un prêtre qu'une nonne a tué sa mère. Open Subtitles أعتقد أنه كان سيكون محرجاً لها أن تخبر قسيساً أن راهبة قتلت أمها
    Je suis peut-être détenu, mais je suis toujours prêtre. Open Subtitles مُجرّد كوني سجين لا يعني أني توقفتُ عن كوني قسيساً
    Papa, devenu prêtre, était apprécié pour sa gentillesse et sa serviabilité. Open Subtitles والدي، أصبح قسيساً أصبح مشهوراً بلطفه وحنانه
    Ce n'est pas toujours facile d'être un prêtre. Open Subtitles ليس من السهل أن تكون قسيساً طوال الوقت، أنا أتفهم هذا
    Un bâtard sur deux a un prêtre pour père. Open Subtitles فى كل ثانيةٍ يُولد فيها إبن سِفاح يكون أبوه قسيساً
    Elle fait valoir qu'en 2002, un prêtre catholique a été arrêté pour avoir critiqué le régime et n'a été remis en liberté que parce que le cardinal Etshou avait menacé le régime d'organiser une manifestation de grande envergure. UN وتشير إلى أن قسيساً كاثوليكياً اعتُقل لأنه انتقد النظام ولم يُفرج عنه إلا بعدما هدد الكاردينال إتشو النظام بتنظيم مظاهرة ضخمة.
    Pour l'amour de Dieu, nous devons lui trouver un prêtre. Open Subtitles بحق السماء علينا أن نحضر لها قسيساً
    Un pasteur a accepté de le placer. Open Subtitles وافق قسيساً على وضعه هناك
    Elle a apporté son propre pasteur. Open Subtitles لقد أحضرت قسيساً خاصاً بها
    Un copain était aumônier dans la marine. Puis, il a commencé à travailler sur le terrain avec les sans-abri. Open Subtitles صديق لي كان قسيساً ,وبدأ فى برنامج توعية من لا مأوى لهم
    La Mule... il faut beaucoup de dévouement pour être aumônier dans la Marine. Open Subtitles أنك تحتاج لكثير من الأخلاص لتصبح قسيساً في البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more