"قصر المؤتمرات" - Translation from Arabic to French

    • Palais des Congrès
        
    • fera au
        
    • Palacio de Convenciones
        
    Les fonctionnaires gouvernementaux ont confirmé que le lieu proposé pour la tenue de la session était le Palais des Congrès de Marrakech. UN وقد أكد المسؤولون الحكوميون أن المكان المقترح لعقد الدورة هو قصر المؤتمرات بمدينة مراكش.
    11. Inscription Des plaquettes d'identité seront délivrées lors de l'inscription : les participants sont priés de les porter en permanence, car ils devront les présenter pour accéder au Palais des Congrès. UN ستصدر بطاقات هوية خاصة للمؤتمر عند التسجيل، ويرجى من المشتركين حمل بطاقاتهم تلك في جميع اﻷوقات ﻷنه لن يسمح لهم بدخول قصر المؤتمرات دون الاستظهار بها.
    Le Palais des Congrès dispose d'un service médical. UN تتوفر خدمات طبية في قصر المؤتمرات.
    15. Services supplémentaires offerts au Palais des Congrès à l'intention des participants UN ٥١- الخدمات اﻹضافية الموفّرة للمشتركين في قصر المؤتمرات
    Le représentant du secrétariat a bénéficié de l'assistance voulue pour examiner les installations destinées à la tenue des réunions au Palais des Congrès, ainsi qu'à l'accueil et à l'hébergement des participants dans la ville de Marrakech. UN وقد أُتيحت لممثل الأمانة فرصة كافية ومساعدة لاستعراض المرافق المتاحة لاستضافة الاجتماعات في قصر المؤتمرات ولاستقبال المشتركين وتوفير الإقامة لهم في مدينة مراكش.
    16 h 30 Rencontre avec des responsables marocains et des Sahraouis au Palais des Congrès UN الساعة ٣٠/١٦ اجتماع مع المسؤولين المغاربة والصحراويين في قصر المؤتمرات
    Services disponibles au Palais des Congrès UN الخدمات المتاحة في قصر المؤتمرات
    1. La quinzième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) s'est tenue au Palais des Congrès, à Marrakech (Maroc) du 29 octobre au 6 novembre 2001. UN 1- عقدت الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في قصر المؤتمرات بمراكش، المغرب، في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Nous avons en outre participé à la Marche contre la pauvreté du stade d'Alexandrie de Soweto au Palais des Congrès à Johannesburg. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركنا في مسيرة لمناهضة الفقر انطلقت من ملعب الاسكندرية في مدينة سويتو إلى قصر المؤتمرات في مدينة جوهانسبرغ.
    Le Palais des Congrès est implanté au cœur du quartier des affaires et on trouvera de nombreux cafés et restaurants dans les rues adjacentes ainsi que dans le centre commercial faisant face à son entrée principale. UN ويوجد قصر المؤتمرات في قلب حي الأعمال التجارية بالمدينة، ويوجد العديد من المقاهي والمطاعم أيضاً في الشوارع المجاورة، وفي المركز التجاري الواقع أمام المدخل الرئيسي مباشرة.
    1. La première partie de la treizième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a eu lieu au Palais des Congrès à Lyon (France) du 11 au 15 septembre 2000. UN 1- انعقد الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ في قصر المؤتمرات بليون، فرنسا، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    9. Transport Le Palais des Congrès étant situé dans une zone insuffisamment desservie par les transports publics, un service de navette sera mis en place par le CNO pour assurer le transport des participants entre les principaux hôtels et le lieu de la Conférence. UN بما أن قصر المؤتمرات يقع بمنطقة لا تغطيها بقدر كاف وسائل النقل العمومي، ستضع لجنة التنظيم الوطنية تحت تصرف المشتركين خدمات نقل مكّوكي منتظم لتأمين تنقّلهم بين الفنادق الرئيسية والمكان الذي سيعقد فيه المؤتمر.
    19. À Laayoune, la mission a assisté à une réunion au Palais des Congrès, où sont intervenus des fonctionnaires gouvernementaux locaux, plusieurs chioukhs et des représentants des Sahraouis. UN ١٩ - وفي العيون، حضرت البعثة اجتماعا في قصر المؤتمرات حيث قدمت بيانات مختلفة أدلى بها المسؤولون الحكوميون المحليون والعديد من الشيوخ والممثلين الصحراويين.
    Le 30 décembre 2011, 200 colons israéliens armés de la colonie illégale d'Efrat ont pénétré par effraction sur le site des vasques de Salomon et les sites archéologiques du Palais des Congrès à Al-Khader, au sud de Bethléem. UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2011، اقتحمت مجموعة من 200 مستوطن إسرائيلي مسلح من مستوطنة " إفرات " غير القانونية موقعَ برك سليمان والمواقع الأثرية الموجودة في قصر المؤتمرات في الخضر جنوب بيت لحم.
    [21-23 mars 2005, Palais des Congrès, Marrakech (Maroc)] UN (21 - 23 آذار/مارس 2005 - قصر المؤتمرات - مراكش، المغرب)
    La cafétéria < < Miró > > se trouve à l'étage < < mezzazine > > du Palais des Congrès. UN وتوجد كافيتيريا ميرو Miró في الطابق النصفي (المسروق) من قصر المؤتمرات.
    La dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a eu lieu au Palais des Congrès de Montréal, à Montréal (Canada), du 17 au 21 septembre 2007. UN المقدمة 1 - عقد الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في قصر المؤتمرات بمونتريال، كندا، في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    1. La vingttroisième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) s'est tenue au Palais des Congrès de Montréal, à Montréal (Canada), du 28 novembre au 6 décembre 2005. UN 1- عقدت الدورة الثالثة والعشرون للهيئة الفرعية للتنفيذ في قصر المؤتمرات في مونتريال بكندا في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. Des dispositions ont été prises pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) tienne sa quinzième session au Palais des Congrès à Marrakech (Maroc), du 30 octobre au 6 novembre 2001. UN 1- اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ التي ستعقد في قصر المؤتمرات في مراكش بالمغرب في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La préinscription des délégations nationales, des délégations des institutions spécialisées et des programmes de l'ONU et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des représentants des médias se fera au Palacio de Convenciones les jours ciaprès: UN سيجري تسجيل أعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام في قصر المؤتمرات حسب المواعيد التالية:
    Un service médical sera disponible au Palacio de Convenciones pour traiter les urgences. UN تتاح في قصر المؤتمرات خدمة طبية للإسعاف في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more