"قصصه" - Translation from Arabic to French

    • ses histoires
        
    • ses récits
        
    • son histoire
        
    Tant que ce livre sera lu, ses histoires prendront vie. Open Subtitles طالمَا أن الكِتاب يُقرأ، فإن قصصه ستَغدوا حقيقةً.
    Maintenant, il se pavane en impressionnant des traînées avec ses histoires héroïques comme quoi il a oublié de déjeuner. Open Subtitles والآن هو يمشي متبختراً يحاول التأثير بالشقراء العاهره عن قصصه البطوله كيف أنه نسي الغداء
    Comme dans ses histoires, je n'ai pas anticipé votre intervention. Open Subtitles للأسف، مثل قصصه لأ أتوقع أن تصمد قصتك
    - Bien que la plupart de ses histoires n'ont d'habitude rien à voir. Open Subtitles رغم أن معظم قصصه في العادة لا تتعلق بهذه الأشياء.
    ses récits se sont révélés imprécis ou contradictoires tant sur la provenance de la cassette que sur la manière dont ce document aurait été tourné, ou encore sur son contenu exact. UN واتضح أن قصصه ملتبسة أو متناقضة سواء من حيث مصدر شريط الفيديو وطريقة تأويله أو من حيث مضمونه الفعلي.
    Il a besoin que quelqu'un réadapte son histoire pour la structurer et de quelqu'un pour le pousser à creuser plus profond Open Subtitles لأنه يحتاج شخصاَ لتنقيح قصصه ويعطيها أساسات ويحتاج أيضاَ أن يضغط بأعماقه ليكشف حقيقة صعب البوح بها
    Si ses histoires étaient étranges, leur chute était ahurissante. Open Subtitles ومثل قصصه الغريبة كانت النهايات دائما أكثر مفاجئة
    Un homme raconte ses histoires si souvent... qu'il devient ces histoires. Open Subtitles يخبر الرجل قصصه عديد من الأوقات حتي يصبح هو القصص
    Si vous le calomniez, je ne vous raconte plus ses histoires. Open Subtitles طالما تفتري عليه، فأنت لا تستحقّ سماع قصصه
    Je sais, je sais, je sais, mais voilà, je comprends ses histoires : Open Subtitles أعرف، أعرف، أعرف، أنا فقط أرتبط مع قصصه:
    Personne ne veut l'engager mais ils répandent tous ses histoires. Open Subtitles لا أحد يرغب فى توظيفه ولكنهم جميعا يتابعون قصصه
    Et d'après la nature de ses histoires, je suspecte de graves problèmes de codépendance. Open Subtitles وبالحكم على طبيعة قصصه أنا أشك بوجود مشاكل عدة
    Un conseil. Ne te mêle plus jamais de ses histoires de guerre. Open Subtitles نصيحة لك , أبقى بعيداً عن قصصه الحقيقية من الأن فصاعداً
    Mais bientôt les autres chevaliers commencèrent à se lasser de ses histoires sur sa bravoure et combien de dragons il avait tué. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأ الفرسان الآخرين بالملل من قصصه عن قصص شجاعته وكم تنينا قد ذبح
    Et maintenant que j'ai accepté ça, est-ce qu'on peut dire que Nick doit arrêter avec ses histoires ? Open Subtitles والآن بعد أن اتفقت على أشيائي هل يمكننا أن نتفق .. أن "نك" يحد من قصصه ؟
    Je cherche encore qui était dans ses histoires. Open Subtitles وأظل أبحث عن الموجودين في قصصه.
    ses histoires étaient ennuyantes. Je peux pas le supporter. Open Subtitles قصصه كانت ممله لم استطع احتماله
    Ton oncle Ramzi racontera ses histoires de crash d'avion. Open Subtitles عمّك يمكن أن يروى قصصه عن تحطّم طائرته
    Mestre Faull était, au contraire, un styliste renommé, qui inventait la moitié de ses récits. Open Subtitles الخبير فاول كان على العكس تماماً... صاحب أسلوب متألق والذي والذي ابتدع نصف قصصه التي رواها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more