Mais j'adore quand tu me racontes des histoires de notre monde. | Open Subtitles | ولكني أحب الأمر حقًا عندما تخبرينني قصص عن الوطن |
Dans toutes les légendes et la mythologie, il y a des histoires de grands duels | Open Subtitles | عبر الأسطورة وعلم الأساطير، هناك قصص عن مبارازات عظيمة |
des histoires sur lui aidant à trouver... des enfants disparus dans tout le pays. | Open Subtitles | ..قصص عن مساندته بإيجاد أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد |
Kenzi m'a raconté des histoires sur lui. | Open Subtitles | اوة كينزي كينزي اخبرتني قصص عن الرجل الذي بالكاد يعرف |
En partenariat avec l'ONG < < Pangée pour un monde sans violence > > le quotidien a publié des reportages et des articles sur la traite des êtres humains, dont la grande majorité concernent la vente de fillettes en vue de leur exploitation sexuelle. | UN | وتقوم هذه الجريدة، بالشراكة مع المنظمة غير الحكومية Pangea من أجل السلام دون عنف، بنشر تقارير ومقالات عن الاتجار بالبشر، وتتكون الأغلبية العظمى منها من قصص عن بيع الفتيات بغرض استغلالهن جنسيا. |
Il m'a raconté les crimes stupides que des gens commettent. | Open Subtitles | قال لي قصص عن الجرائم التي يرتكبوها الناس |
Des histoires d'un monde sans hommes ni dieux sur lequel les Titans régnaient. | Open Subtitles | قصص عن زمن قبل الانسان والآلهة حينما كان الجبابرة يجوبون الأرض |
Les histoires de fantôme ne sont pas interessantes comment savoir si elles sont vraies ? | Open Subtitles | قصص عن الأشباح ليست مشوقه. كيف يمكنكِ أن تعرفي إن كانت صحيحة؟ |
des histoires de pêcheurs venus trop près, et qui ne sont jamais rentrés. | Open Subtitles | قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا |
des histoires de mutilation et de mort. Ne m'écoutais-tu pas? | Open Subtitles | قصص عن التشويه و الموت هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟ |
des histoires de sadomasochisme, fétichisme, homosexualité, et j'en passe. | Open Subtitles | قصص عن السادية والماسوشية الفتشية، الشذوذ الجنسي، سمها ما شئت |
J'ai oublié de te dire qu'on racontera des histoires de fantômes plus tard. | Open Subtitles | نسيت ان اخبرك اننا سنحكي لهم قصص عن الاشباح لاحقا |
Et il y a des histoires de loups dans les environs. | Open Subtitles | صحيح، وهناك قصص عن الذئاب في هذه المنطقة |
Je devrais inventer des histoires de maladie mentale. | Open Subtitles | سيكون عليّ اختلاق قصص عن مرض عقلي شديد |
Après quelques semaines, je recevais des douzaines de mails avec des histoires sur les gens de l'Upper East Side, alors je les ai posté anonymement. | Open Subtitles | ..خلال أسابيع, كُنت أتلقى العديد من الرسائل الإلكترونيه ..بها قصص عن ساكنى الحى الشرقي الراقي .وقمت بنشرهم دون الاشاره للكاتب |
La science-fiction est une métaphore existentielle qui nous permet de raconter des histoires sur la condition humaine. | Open Subtitles | الخيال العلمي إستعارةُ وجوديةُ تلك يَسْمحُ لنا لإخْبار قصص عن الشرطِ الإنسانيِ. |
des histoires sur lui faisant des choses incroyables. | Open Subtitles | قصص عن كونه يقوم بأمور مدهشه حول العالم |
...et je lui ai raconté des histoires sur cette prétendue fiancée. | Open Subtitles | وانا أخبرتها قصص عن حبيبتي المزيفة. |
Il a continué de parler du NEPAD dans son magazine trimestriel Afrique Renouveau, disponible également en anglais, et a publié des articles sur les défis et les réalisations du Nouveau Partenariat pour 40 000 lecteurs dans les deux langues. | UN | وواصلت الإدارة أيضا تغطية شؤون الشراكة في مجلتها الفصلية المعنونة آفريكا رينيوال (Africa Renewal)، التي تصدر باللغتين الإنكليزية والفرنسية وتوزع 000 40 نسخة، من خلال نشر قصص عن إنجازات الشراكة والتحديات التي تواجهها. |
Je pense que nous avons laisser le "parfait" quatre histoires d'oiseau avant | Open Subtitles | اعتقد اننا تركنا ""مثالي"" قبل اربع قصص عن الطيور |
Les histoires de mes voyages. | Open Subtitles | قصص عن رحلاتي. قصص عن الآلهة. |