"قضاة آخرين" - Translation from Arabic to French

    • autres juges
        
    • nouveaux juges
        
    • d'autres magistrats
        
    • désignation de juges supplémentaires
        
    Elle se compose de son président et des autres juges nommés en vertu de l'article 123 de la Constitution. UN وتتألف من رئيس قضاة توفالو وأي قضاة آخرين معينين بموجب المادة 123 من الدستور.
    Une chambre de première instance composée de trois autres juges examine actuellement des questions devant être réglées avant l'ouverture du procès au début de l'année prochaine. UN وتعالج دائرة ابتدائية تتألف من ثلاثة قضاة آخرين حاليا المسائل الأولية قبل بدء المحاكمة في مطلع السنة القادمة.
    Il convient de noter que trois juges se sont installés à La Haye en 1994 et que cinq autres juges devraient s'y installer en 1995, lorsque les procès s'ouvriront. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أنه في حين أن ثلاثة من القضاة اتخذوا لاهاي مقرا لاقامتهم في عام ١٩٩٤، فمن المتوقع أن يتخذ خمسة قضاة آخرين مركز العمل مقرا لاقامتهم في عام ١٩٩٥ حين تبدأ المحاكمات.
    Cela n'empêcherait pas d'élire ou de nommer de nouveaux juges à inscrire dans le fichier pour suppléer les anciens juges des Tribunaux. UN ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين.
    97. d'autres magistrats ont été arrêtés sous l'accusation d'avoir participé au génocide alors que, visiblement, il n'en avait rien été et que, en réalité, on leur fait grief d'avoir décidé de libérer des détenus. UN ٧٩- وقُبض على قضاة آخرين بتهمة الاشتراك في عمليات لﻹبادة الجماعية، بينما يتبين أن ذلك لم يحصل وإنما يعابون عليه هو في الواقع أنهم قرروا إطلاق سراح معتقلين.
    b) Voyage du Président et de huit autres juges à Kigali (4 200 dollars); UN (ب) سفر الرئيسة وثمانية قضاة آخرين إلى كيغالي (200 4 دولار)؛
    À la fin du mois de juin, 10 autres juges et 4 procureurs ont été recrutés. UN وتم أيضا توظيف عشرة قضاة آخرين وأربعة مدعين عامين في نهاية حزيران/يونيه.
    La Section des appels est composée du Président et de quatre autres juges; la Section de première instance et la Section préliminaire sont composées chacune de six juges au moins. UN وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة.
    La Section des appels est composée du Président et de quatre autres juges; la Section de première instance et la Section préliminaire sont composées chacune de six juges au moins. UN وتتألف شعبة الاستئناف من الرئيس وأربعة قضاة آخرين. وتتألف الشعبة الابتدائية من عدد لا يقل عن ستة قضاة والشعبة التمهيدية من عدد لا يقل عن ستة قضاة.
    Elle se compose d'un Président et d'au moins sept juges de la Cour d'appel et d'autres juges de la Cour supérieure de justice, selon ce que peut ordonner le Président. UN وتتألف من رئيس القضاة وما لا يقل عن سبعة قضاة آخرين من محكمة الاستئناف وقضاة آخرين من محكمة القضاء العليا وفقاً لتوجيهات رئيس القضاة.
    La Cour suprême se compose du Chief Justice, qui préside la Cour, d'un Deputy Chief Justice, qui fait office de Vice-Président, et de cinq autres juges. UN وتتألف المحكمة العليا من رئيس المحكمة العليا، الذي يعمل رئيساً للمحكمة؛ ونائب رئيس المحكمة العليا، الذي ينوب عن رئيس المحكمة العليا؛ ويكون نائب رئيس المحكمة؛ وخمسة قضاة آخرين.
    En outre, elle redoute que d'autres juges, au Venezuela, craignent d'être destitués ou incarcérés s'ils rendent un verdict contraire aux intérêts du Gouvernement. UN وقالت إنها إضافة إلى هذا تشعر بالقلق لأن قضاة آخرين في فنـزويلا قد يشعرون بأنهم يواجهون الطرد أو الحبس إذا أصدروا حكماً يتعارض مع مصالح الحكومة.
    19. Les tribunaux de première instance (Magistrate Courts) sont placés sous l'autorité d'un président (Chief Magistrate), assisté d'autres juges, renouvelés périodiquement. UN 19- ولعقد محاكم الصلح في الدولة يكون هناك رئيس للقضاة ويمكن تعيين قضاة آخرين مثله من حين لآخر.
    Le Président Chávez avait donné publiquement instruction à la Procureure générale et au Président de la Cour suprême de punir la juge Afiuni aussi sévèrement que possible pour empêcher que d'autres juges ne suivent son exemple. UN وأمر الرئيس تشافيز علناً المدعية العامة ورئيس المحكمة العليا بإنزال أقصى عقوبة ممكنة بالقاضية أفيوني قصد منع قضاة آخرين من الحذو حذوها.
    Le montant demandé couvre les frais de déplacement du Président et, le cas échéant, d'autres juges, du Greffier et de membres du personnel en mission officielle pour le compte du Tribunal. UN 68 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر الرئيس، وعند الاقتضاء سفر قضاة آخرين وسفر المسجل والموظفين في مهام رسمية تتعلق بأعمال المحكمة.
    La Cour suprême (un premier président et cinq autres juges) est la plus haute autorité judiciaire. UN والمحكمة العليا (المكونة من رئيس المحكمة وخمسة قضاة آخرين) أعلى سلطة قضائية.
    L'affectation de nouveaux juges au Tribunal aura des incidences sur le nombre d'audiences et d'appels qui pourront être traités simultanément. UN إذا تم تعيين قضاة آخرين في المحكمة، سيكون لذلك تأثير على عدد المحاكمات والاستئنافات التي يمكن إجراؤها في آن واحد.
    Quant au Sénat, un tiers de ses membres, apparemment, peuvent être nommés par le chef de l'Etat. Est—ce exact ? En outre, il semble que ce dernier ait compétence pour nommer tous les juges des juridictions ordinaires et, plus grave, pour révoquer le président de la Cour suprême ainsi que d'autres magistrats. UN أما أعضاء مجلس الشيوخ، فيبدو أنه يجوز لرئيس الدولة تعيين ثلثهم فهل هذا صحيح؟ وفضلا عن ذلك، يبدو أن لرئيس الدولة سلطة تعيين جميع قضاة المحاكم العادية واﻷخطر من ذلك أن له سلطة تنحية رئيس المحكمة العليا وتنحية قضاة آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more