"قضاة الدائرة" - Translation from Arabic to French

    • juges de la Chambre
        
    • la Chambre de
        
    • des juges des Chambres de
        
    • des juges qui la composent
        
    • une Chambre de
        
    • ceux de la Chambre
        
    • la première Chambre de
        
    Les juges de la Chambre préliminaire ne siègeront que lorsque leurs services seront requis. UN ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم.
    Les juges de la Chambre préliminaire ne siègeront que lorsque leurs services seront requis. UN ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم.
    La sentence est rendue en audience publique à la majorité des juges de la Chambre de première instance ou de la Chambre d'appel. UN الحكم يصدر الحكم بأغلبية قضاة الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويتلى علنا.
    2003 Président de la Chambre de première instance II du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, La Haye. UN رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي
    des juges des Chambres de première instance peuvent ainsi, conformément aux dispositions du Statut de ce tribunal, avoir à connaître d’appels de jugements rendus par ces chambres mêmes. UN ومن الآثار العرضية لذلك أن قضاة الدائرة الابتدائية لتلك المحكمة قد يجلسون، بموجب أحكام نظامها الأساسي، للنظر في طعون تتعلق بأحكام الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les décisions par lesquelles la Chambre préliminaire ordonne des mesures en vertu du paragraphe 3 de l'article 56 sont prises à la majorité des juges qui la composent, après consultations avec le Procureur. UN 2 - يجب أن يكون قرار الدائرة التمهيدية باتخاذ تدابير عملا بالفقرة 3 من المادة 56 بموافقة أغلبية قضاة الدائرة بعد التشاور مع المدعي العام.
    La sentence est rendue en audience publique à la majorité des juges de la Chambre de première instance ou de la Chambre d'appel. UN الحكم يصدر الحكم بأغلبية قضاة الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويتلى علنا.
    La sentence est rendue en audience publique à la majorité des juges de la Chambre de première instance ou de la Chambre d'appel. UN الحكم يصدر الحكم بأغلبية قضاة الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف ويتلى علنا.
    Or, en l'état actuel des projections, certains juges de la Chambre d'appel devront siéger jusqu'en 2012 et d'autres jusqu'à la mi-2013 pour mener à leur terme toutes les affaires portées devant la Chambre d'appel. UN إلا أنه يتعين، وفقا للتوقعات الحالية، أن يستمر بعض قضاة الدائرة في العمل حتى
    La demande est examinée par les juges de la Chambre préliminaire I. UN ويتولى قضاة الدائرة الابتدائية الأولى النظر في الالتماس.
    Les juges de la Chambre préliminaire I examinent actuellement cette requête. UN ويتولى قضاة الدائرة التمهيدية الأولى حاليا النظر في ذلك الطلب.
    De même, la disposition du paragraphe 5 de l'article 9 qui stipule que les juges de la Chambre de première instance doivent avoir plus d'expérience en matière de justice pénale qu'en droit international s'appuie sur une prémisse tout aussi incorrecte. UN كما أن حكم الفقرة ٥ من المادة ٩ التي تشترط في قضاة الدائرة الابتدائية أن يكونوا على قدر من الخبرة بمجال القضاء الجنائي أكثر من خبرتهم بالقانون الدولي يستند الى فرضية خاطئة تماما.
    1. Tous les juges de la Chambre de première instance assistent à chaque phase du procès et à l’intégralité des débats. UN ١ - يحضر جميع قضاة الدائرة الابتدائية كل مرحلة من مراحل المحاكمة وطوال مداولاتهم.
    B. Tous les juges de la Chambre ou de la section, y compris les présidents, exercent à tour de rôle les fonctions assignées au juge rapporteur. UN باء - يتناوب على وظيفة القاضي المقرر جميع قضاة الدائرة أو الشعبة بمن فيهم رؤساء الدوائر والشعب.
    [4. Les juges de la Chambre préliminaire ou des Chambres de première instance, selon le cas, siègent dans leurs Chambres respectives pendant trois ans. UN ]٤ - يعمل قضاة الدائرة التمهيدية أو الدوائر الابتدائية، حسب الحالة، في الدوائر الخاصة بهم لمدة ثلاث سنوات.
    Président de la Chambre de première instance I, Section B UN رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الأولى، القسم باء
    Un juge de la Chambre de première instance III a confirmé l'acte d'accusation et délivré un mandat d'arrêt à son encontre. UN وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه.
    2. Prorogation du mandat des juges des Chambres de première instance et d'appel UN 2 - تمديد مدد عضوية قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    Les décisions par lesquelles la Chambre préliminaire ordonne des mesures en vertu du paragraphe 3 de l'article 56 sont prises à la majorité des juges qui la composent, après consultations avec le Procureur. UN 2 - يجب أن يكون قرار الدائرة التمهيدية باتخاذ تدابير عملا بالفقرة 3 من المادة 56 بموافقة أغلبية قضاة الدائرة بعد التشاور مع المدعي العام.
    Cet article autorise un juge d'une Chambre de première instance à délivrer un ordre demandant le transfert temporaire au quartier pénitentiaire relevant du Tribunal de toute personne, détenue dans un État, dont la comparution en qualité de témoin a été ordonnée par le Tribunal. UN فالمادة ٩٠ مكررا تسمح لقاض من قضاة الدائرة الابتدائية بأن يصدر أمرا يطلب فيه أن يوضع تحت حراسة المحكمة مؤقتا شخص محتجز في دولة من الدول، يطلب للشهادة لدى المحكمة.
    160. Les magistrats des chambres sont élus à la majorité absolue, sauf ceux de la Chambre constitutionnelle qui doivent l'être à une majorité qualifiée des deux tiers de la totalité des membres de l'Assemblée. UN 160- وينتخب قضاة الدوائر الثلاث الأولى بالأغلبية المطلقة للأصوات بينما ينتخب قضاة الدائرة الدستورية بأغلبية معززة تبلغ ثلثي مجموع أعضاء الجمعية.
    Les magistrats de la première Chambre de la SCJN ont ainsi validé les recours annulant les condamnations infligées aux villageois, qui allaient de 31 à 112 années de prison. UN وبذلك أيَّد قضاة الدائرة الأولى للمحكمة دعاوى الاستئناف وألغوا بذلك أحكام السجن التي صدرت بحق المحتجين، والتي تراوحت بين 31 إلى 112 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more