"قضايا الاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to French

    • les affaires de trafic de drogues
        
    • des affaires relatives au trafic de drogues
        
    • les affaires de trafic des drogues
        
    C. Création d'unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues UN باء- انشاء وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات ض جيم-
    De plus, il a été signalé que des procureurs spécialisés dans les affaires de trafic de drogues et de vol de véhicules motorisés travaillaient sous les ordres du Bureau du Procureur adjoint en charge de la lutte contre la criminalité organisée. UN وعلاوة على ذلك، أفادت كوستاريكا بأنَّ المدعين العامين المتخصصين في معالجة قضايا الاتجار بالمخدرات وسرقة السيارات يعملون تحت إمرة وكيل النائب العام المختص بمكافحة الجريمة المنظَّمة.
    38. Les États ayant répondu étaient nombreux à avoir créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues (74 %). UN 38- أنشأ كثير من الدول المجيبة (74 في المائة) وحدات متخصّصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    53/3 Renforcement des capacités nationales en matière d'administration et de disposition de biens et d'autres avoirs confisqués dans des affaires relatives au trafic de drogues et à des infractions connexes UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Renforcement des capacités nationales en matière d'administration et de disposition de biens et d'autres avoirs confisqués dans des affaires relatives au trafic de drogues et à des infractions connexes UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    40. La plupart des États ayant répondu ont créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues (74,2 %). UN 40- أنشأ معظم الدول المستجيبة (74.2 في المائة) وحدات متخصّصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    Même si les États ont dans leur majorité adopté une législation et conclu des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire dans les affaires de trafic de drogues et si beaucoup ont révisé leurs procédures depuis 1998, il n'a pas été possible d'évaluer les effets de ces mesures en raison de l'insuffisance de données. UN وبينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقح العديد منها إجراءاتها منذ عام 1998، لم يكن من الممكن تقييم أثر تلك التدابير بسبب عدم توفر البيانات.
    Plus des trois quarts des États fournissant des informations pour 2004-2006 (78 %) échangeaient avec d'autres pays des informations sur les techniques d'enquête criminelle, et 74 % avaient créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues. UN وتقاسم أكثر من ثلاثة أرباع كل الدول المبلغة في الفترة 2004-2006 (78 في المائة) المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي، كما أن 74 في المائة منها أنشأت وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    28. La plupart des États ont adopté une législation et signé des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire dans les affaires de trafic de drogues et beaucoup ont révisé leurs procédures depuis la session extraordinaire de l'Assemblée générale, mais il est difficile d'évaluer le taux d'application des dispositions en question. UN 28- بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقحت دول كثيرة إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يصعب تقدير نسبة تنفيذ تلك الأحكام.
    37. Les États ayant répondu au troisième questionnaire biennal étaient nombreux (71 %) à avoir créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues. UN 37- وأنشأ كثير من الدول المجيبة عن الاستبيان الاثناسنوي الثالث (71 في المائة) وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    En outre, la plupart des États (79 %) avaient créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues et avaient adopté des mesures visant à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression d'autres États. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت معظم الدول (79 في المائة) وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات. كما اعتمدت تدابير لتعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين في دول أخرى.
    e) Envisagent de créer, au sein des organismes de détection et de répression ou en rapport avec eux, des équipes spéciales chargées d’enquêter sur les affaires de trafic de drogues; d’encourager tous les organismes compétents, tels que les services des douanes, des garde-côtes et de la police, à collaborer étroitement, et d’assurer une formation; UN )ﻫ( أن تنظر في امكانية انشاء وحدات خاصة داخل أجهزة انفاذ القوانين أو مرتبطة بها ، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات ، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وادارات الشرطة ، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم ؛
    e) Envisagent de créer, au sein des organismes de détection et de répression ou en rapport avec eux, des équipes spéciales chargées d’enquêter sur les affaires de trafic de drogues; d’encourager tous les organismes compétents, tels que les services des douanes, des garde-côtes et de la police, à collaborer étroitement, et d’assurer une formation; UN )ﻫ( أن تنظر في امكانية انشاء وحدات خاصة داخل أجهزة انفاذ القوانين أو مرتبطة بها ، تتولى التحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات ، مع تشجيع التنسيق الوثيق بين جميع اﻷجهزة ذات الصلة مثل الجمارك وخفر السواحل وادارات الشرطة ، وكذلك ضمان توفير التدريب اللازم ؛
    Plus des trois quarts des États ayant fourni des informations (78 %) pour 2004-2006 échangeaient avec d'autres États des informations sur les techniques d'enquête criminelle, et 74 % avaient créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues. UN وتبادلت أكثر من ثلاثة أرباع الدول المبلّغة (78 في المائة في الفترة 2004-2006) معلومات مع دول أخرى بشأن أساليب التحرّيات الجنائية، وأنشأت 74 في المائة منها وحدات متخصّصة للتحري في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    Renforcement des capacités nationales en matière d'administration et de disposition de biens et d'autres avoirs confisqués dans des affaires relatives au trafic de drogues et à des infractions connexes: projet de résolution révisé UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها: مشروع قرار منقّح
    Renforcement des capacités nationales en matière d'administration et de disposition de biens et d'autres avoirs confisqués dans des affaires relatives au trafic de drogues et à des infractions connexes UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Renforcement des capacités nationales en matière d'administration et de disposition de biens et d'autres avoirs confisqués dans des affaires relatives au trafic de drogues et à des infractions connexes UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more