"قضايا السكان في" - Translation from Arabic to French

    • des questions de population dans
        
    • les questions de population dans
        
    • des questions relatives à la population dans
        
    • les questions de population aux
        
    • les questions démographiques dans
        
    • les questions relatives à la population à
        
    • les questions de population devraient entrer dans
        
    • les questions de population soient intégrées dans
        
    Contributions psychologiques à l'intégration des questions de population dans le développement durable et dans le programme pour l'après-2015 UN مساهمة العوامل النفسية في إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة وفي خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration des questions de population dans les programmes de développement durable, y compris le programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير الأمين العام عن إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    de population sur le thème < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, y compris dans le programme de développement UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنيـــــة في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده : إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Nous nous félicitons de l'attention qui a été portée au thème < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, y compris dans le programme de développement pour l'après-2015 > > et aux questions qui lui sont connexes. UN نرحب بتركيز الاهتمام على موضوع تحقيق المستقبل الذي نريده: إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك إدماجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعلى القضايا التي يمكن أن تثار في إطاره.
    Une délégation a fait part de son inquiétude devant l'absence des questions relatives à la population dans les documents se rapportant à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et elle a demandé que des renseignements à jour soient communiqués sur la prise en compte dans l'Initiative des questions relatives à la population et à la santé génésique. UN وأعرب وفد عن القلق تجاه غياب قضايا السكان في الوثائق المتعلقة بالمبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن أفريقيا، وطلب إعداد وثيقة تكميلية عن إدماج عنصري السكان والصحة اﻹنجابية في تلك المبادرة.
    59. L'une des grandes priorités du projet de programme du Nicaragua serait de répondre aux besoins des adolescents concernant la santé en matière de procréation. Le programme viserait à étendre ce type de services dans les zones déshéritées tout en s'attachant à mieux intégrer les questions de population aux politiques de lutte contre la pauvreté et de développement durable. UN ٩٥ - وأشارت إلى أنه من اﻷولويات الرئيسية للبرنامج القطري المقترح لنيكاراغوا ما يتمثل في التطرق إلى احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين، ويرمي البرنامج إلى زيادة توافر خدمات الصحة اﻹنجابية في المناطق الفقيرة، كما يسعى إلى تحسين القدرة من أجل دمج قضايا السكان في الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    Beaucoup ici se souviendront combien les questions démographiques dans les années 60 étaient délicates et sensibles. UN وربما يتذكر الكثيرون هنا مدى دقة وحساسية قضايا السكان في الستينات من هذا القرن.
    Elle se réjouit de constater que, récemment, des mesures ont été prises pour intégrer les questions relatives à la population à d'autres domaines de la planification du développement. UN وترحب لجنة التنمية المستدامة بأن هناك خطوات قد اتخذت مؤخرا ﻹدماج قضايا السكان في المستويات اﻷخرى للتخطيط الانمائي.
    Concernant le lien entre population et développement, le FNUAP était le premier à penser que les questions de population devraient entrer dans les préoccupations des autres organisations. UN وفي ميدان السكان والتنمية، يُمثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المدافع الرئيسي الذي يدعو إلى إدراج قضايا السكان في جدول أعمال المنظمات اﻷخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration des questions de population dans les programmes de développement durable, y compris le programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير الأمين العام عن إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Certaines délégations ont noté que le FNUAP devrait travailler en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes et de jeunes, pour assurer l'intégration des questions de population dans les nouveaux objectifs de développement. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, portant sur l'intégration des questions de population dans les programmes de développement durable, y compris le programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, portant sur l'intégration des questions de population dans les programmes de développement durable, y compris le programme de développement pour l'après-2015 UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Certaines délégations ont noté que le FNUAP devrait travailler en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes et de jeunes, pour assurer l'intégration des questions de population dans les nouveaux objectifs de développement. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي للصندوق أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والشبابية لضمان إدراج قضايا السكان في الأهداف الإنمائية الجديدة.
    < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, y compris dans le programme de développement UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Débat général sur l'expérience nationale en matière de population sur le thème < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Débat général sur l'expérience nationale en matière de population sur le thème < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    de population sur le thème < < Réaliser l'avenir que nous voulons : prendre en compte les questions de population dans le développement durable, y compris dans le programme de développement UN مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنيـــــة في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده - إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Une délégation a fait part de son inquiétude devant l'absence des questions relatives à la population dans les documents se rapportant à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et elle a demandé que des renseignements à jour soient communiqués sur la prise en compte dans l'Initiative des questions relatives à la population et à la santé génésique. UN وأعرب وفد عن القلق تجاه غياب قضايا السكان في الوثائق المتعلقة بالمبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة بشأن أفريقيا، وطلب إعداد وثيقة تكميلية عن إدماج عنصري السكان والصحة اﻹنجابية في تلك المبادرة.
    59. L'une des grandes priorités du projet de programme du Nicaragua serait de répondre aux besoins des adolescents concernant la santé en matière de procréation. Le programme viserait à étendre ce type de services dans les zones déshéritées tout en s'attachant à mieux intégrer les questions de population aux politiques de lutte contre la pauvreté et de développement durable. UN ٩٥ - وأشارت إلى أنه من اﻷولويات الرئيسية للبرنامج القطري المقترح لنيكاراغوا ما يتمثل في التطرق إلى احتياجات الصحة اﻹنجابية للمراهقين، ويرمي البرنامج إلى زيادة توافر خدمات الصحة اﻹنجابية في المناطق الفقيرة، كما يسعى إلى تحسين القدرة من أجل دمج قضايا السكان في الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    Conformément à son mandat et vu ses compétences particulières, le programme multinational contribuera à cet effort en s'appuyant sur les faits pour aider à élaborer et à mettre des mesures, plans et stratégies englobant les questions démographiques dans les processus de développement humain durable et favorisant une croissance économique soutenue. UN ووفقا لولايته وميزته النسبية، فإن البرنامج المشترك بين الأقطار سوف يساهم في تحقيق هذه الجهود من خلال تقديم الدعم بناء على الأدلة المتوافرة لإعداد وتنفيذ السياسات والخطط والاستراتيجيات التي تدمج قضايا السكان في عمليات التنمية البشرية المستدامة وتعزز النمو الاقتصادي المستدام.
    De nombreux pays avaient pris des mesures pour intégrer les questions relatives à la population à leurs stratégies de développement et nombre d'entre eux avaient adopté et renforcé les droits en matière de procréation en opérant des changements d'orientation. UN فقد اتخذت بلدان كثيرة خطوات لإدماج قضايا السكان في استراتيجياتها الإنمائية، كما وقف الكثير منها في صف الاعتراف بالحقوق الإنجابية وقام بتعزيز ذلك من خلال تغيير السياسات.
    Concernant le lien entre population et développement, le FNUAP était le premier à penser que les questions de population devraient entrer dans les préoccupations des autres organisations. UN وفي ميدان السكان والتنمية، يُمثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المدافع الرئيسي الذي يدعو إلى إدراج قضايا السكان في جدول أعمال المنظمات اﻷخرى.
    L'un des principaux objectifs de cet atelier est de faire en sorte que les questions de population soient intégrées dans les notes de stratégie nationale. UN ومن اﻷهداف الرئيسية لحلقة العمل ضمان إدماج قضايا السكان في العمليات المتعلقة بمذكرات الاستراتيجية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more