Dans de telles conditions, nous n'avions d'autre choix que de briser les scellés et de commencer à extraire les barres de combustible pour des raisons de sécurité. | UN | وفي ظل هذه الظروف لم يكن أمامنا سوى أن نزيل اﻷختام وأن نبدأ إخراج قضبان الوقود لدواعي السلامة. |
À ce stade, sélectionner et préserver certaines des barres de combustible signifie prélever des échantillons. | UN | فاختيار وحفظ بعض قضبان الوقود في هذه المرحلة معناه أخذ عينات. |
Il n'y a donc aucune raison de craindre que les barres de combustible remplacées soient détournées à une autre fin. | UN | ومن ثم لا يوجد أي أساس للقلق بشأن تحويل قضبان الوقود التي يجري إحلالها الى أغراض أخرى. |
Le retraitement des barres de combustible usé en est à sa phase finale. | UN | وبلغت عملية إعادة معالجة قضبان الوقود المستهلك مرحلتها النهائية ويجري تسليح البلوتونيوم المستخلص. |
L'on a mis au point un instrument devant mesurer la décharge des barres de combustible irradié des réacteurs rechargés en marche. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
L'on a mis au point un instrument devant mesurer la décharge des barres de combustible irradié des réacteurs rechargés en marche. | UN | جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة. |
Il est donc possible, au besoin, de reconstituer à tout moment les canaux de barres de combustible dans les paniers et la position des barres dans les canaux. | UN | وعلى ذلك من الممكن تحديد ما كانت عليه قنوات قضبان الوقود في السلال وترتيب القضبان في القنوات في أي وقت إذا لزم ذلك. |
Lorsque certains fonctionnaires du secrétariat de l'Agence déclarent que la possibilité technique de mesures ultérieures des barres de combustible a disparu, nous n'avons d'autre choix que de prendre une contre-mesure décisive. | UN | وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما. |
Le but était de trouver les barres de combustible avant qu'ils s'en servent. | Open Subtitles | كان الهدف للعثور على قضبان الوقود قبل أن يتمكنوا من استخدامها |
Trouver ces barres de combustible... est toujours ma responsabilité. | Open Subtitles | العثور على قضبان الوقود النووي تلك لا يزال مسؤوليتي |
La température monte lorsque les barres de combustible sont exposées. | Open Subtitles | إذا تعرّضتْ قضبان الوقود النووية للهواء، فسوفَ ترتفع درجة حرارة القضبان وسيذوب الوقود. |
Les barres de combustible sont dans la nouvelle cuve. | Open Subtitles | قضبان الوقود النووية مغمورة في خزان المياه. |
Les barres de combustible sont dans la cuve. | Open Subtitles | قضبان الوقود النووية مغمورة في خزان المياه. |
Après cela, nous devrons retirer les barres de combustible du cœur et de les transférer vers un autre emplacement. | Open Subtitles | و بعدها يجب أن ننقل قضبان الوقود من لبّ المفاعل ثمّ يجب أن ننقلها لمكانٍ آخر. |
Les barres de combustible elles-mêmes sont dans une capsule de retenue capable de résister à des armes de poing. | Open Subtitles | قضبان الوقود داخل كبسولة محمية قادرة على مقاومة الأسلحة النارية الصغيرة |
Cependant, si quelqu'un parvenait à déclencher ces barres de combustible, elles irradieraient tout sur quinze km. | Open Subtitles | و مع هذا إن تمكن شخص ما من تدمير قضبان الوقود تلك فسوف تنشر إشعاعاتها لنصف قطر 10 أميال |
Un fait nouveau important à noter est que les inspecteurs ont pu procéder, pour la première fois, à une vérification du stock physique de matières nucléaires à l'usine de fabrication de crayons de combustible. | UN | ومن التطورات الهامة التي تجدر الاشارة اليها أن المفتشين تمكنوا ﻷول مرة من اجراء جرد مادي من أجل التحقق من المواد النووية الموجودة في مصنع انتاج قضبان الوقود. |
Je ne pense pas qu'il n'ait jamais voulu téléporter les barres hors du réacteur. | Open Subtitles | لا أظنّه كان ينوي نقل قضبان الوقود عبر بوّابة من المفاعل. |
Usine de fabrication de combustible : Comme il en a été rendu compte précédemment, le 31 mai 2011, dans un QRD concernant l'UFC, l'Iran a informé l'Agence qu'une barre de combustible neuf d'UO2 naturel fabriqué à l'UFC serait expédiée au RRT pour irradiation et examen après irradiation. | UN | 36 - محطة تصنيع الوقود: كما سبقت الإفادة، أبلغت إيران الوكالة ضمن استبيان معلومات تصميمية بشأن محطة تصنيع الوقود مؤرخ 31 أيار/مايو 2011، بأن أحد قضبان الوقود الطازج من ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي المصنّع في محطة تصنيع الوقود، سيُشحن إلى مفاعل طهران البحثي للتشعيع والتحليل ما بعد التشعيع. |
En dépit des mesures que nous avons prises dans la bonne direction, des fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ont conclu qu'il ne leur était plus possible de mesurer les crayons combustibles. | UN | وبالرغم من هذه الخطوة التي تنم عن حسن النية من جانبنا، فإن بعض موظفي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية استنتجوا أن إمكانية قياس قضبان الوقود فيما بعد قد ضاعت. |
Le système de comptage de barres de combustible irradié de l'AIEA, comprenant un détecteur semi-conducteur au silicium, une chambre de fission, une chambre d'ionisation et un capteur de position, a été installé dans le canal de déchargement du combustible irradié afin de mesurer et de compter en permanence les barres de combustible irradié déchargées dans les paniers. | UN | وقد رُكب في قناة تصريف الوقود المستهلك نظام عدﱠاد قضبان الوقود المستهلك التابع للوكالة والمزود بكشاف شبه موصل سليكوني، وغرفة انشطار، وغرفة تأين، وجهاز استشعار للموضع، وذلك للقيام بشكل مستمر بقياس قضبان الوقود المستهلك التي يجري تصريفها في السلال وإجراء عمليات العد عليها. |
Cela fait presque 15 ans que les barres à combustible ont été volées... | Open Subtitles | لقد مر ما يقرب 15 عاما منذ أن سرقت قضبان الوقود النووي |