En 2012, il a été saisi de 258 nouvelles affaires et en a réglé 260. | UN | وفي عام 2012، تلقت المحكمة 258 قضية جديدة وفصلت في 260 قضية. |
Le BSCI a également examiné 24 affaires en cours et demandé l'ouverture d'une enquête dans 15 nouvelles affaires. | UN | وكانت لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا 24 قضية تنتظر أن يُبت فيها وأحال 15 قضية جديدة إلى التحقيق. |
Dis-leur qu'on a besoin de leur aide pour une nouvelle affaire. | Open Subtitles | . قولي فقط بأننا نحتاج لمساعدة في قضية جديدة |
On a une nouvelle affaire sympa. Extraterrestres ou adultère ! | Open Subtitles | لدينا قضية جديدة مسلية فضائيين ، و خيانة |
Ainsi, la Section a traité 337 affaires en instance de jugement ou d'exécution, dont 162 nouveaux dossiers reçus en 2011, en augmentation par rapport à la précédente période. | UN | فخلال هذه الفترة، عالج القسم 337 قضية في انتظار صدور الأحكام أو التنفيذ، بما فيها 162 قضية جديدة وردت عام 2011. |
Au titre des jugements rendus en 2011, sur 6.747 affaires nouvelles enregistrées par les Tribunaux de Grande Instance en matière civile et commerciale, 5.972 jugements ont été rendus. | UN | وفيما يتعلق بالأحكام المصرّح بها في عام 2011 صدرت أحكام بشأن 972 5 قضية من أصل 747 6 قضية جديدة مسجلة في المحاكم الابتدائية في المجالين المدني والتجاري. |
Durant la première année, 592 nouvelles affaires ont été déposées, portant à 938 le nombre total d'affaires examinées par le Bureau. | UN | وخلال العام الأول، عرضت على المكتب 592 قضية جديدة ليبلغ مجموع عدد القضايا التي تولاها خلال العام 938 قضية. |
En ce qui concerne sa charge de travail et ses activités, le Secrétaire général indique que le Tribunal a été saisi en 2011 de 282 nouvelles affaires, soit 74 % de plus que l'année précédente. | UN | وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة. |
Au cours de l'année, la Division a été saisie de plus de 500 nouvelles affaires et a adressé plus de 40 rapports à des directeurs de programmes. | UN | وخلال العام الماضي، تلقت الشعبة أكثر من 500 قضية جديدة وأصدرت أكثر من 40 تقريرا إلى مديري البرامج. |
Elle a fait savoir qu'il y avait 10 enquêtes en cours et qu'elle envisageait d'enquêter sur 14 nouvelles affaires. | UN | وأشارت المدعية العامة أيضا إلى وجود 10 تحقيقات جارية الآن وإلى وجود خطط للتحقيق في 14 قضية جديدة أخرى. |
Le Pérou est heureux de noter le recours graduel à la Cour, comme en témoigne le fait que 18 nouvelles affaires contentieuses et une demande d'avis consultatif lui ont été présentées au cours de sa précédente session. | UN | ويسرنا أن نرى أن هناك زيادة تدريجية في اللجوء إلى المحكمة، على النحو الذي تعكسه حقيقة أن ١٨ قضية جديدة من قضايا المنازعات وقضية إفتاء قدمت إلى المحكمة خلال دورتها السابقة. |
La détention qui a cours depuis 1995 constitue également une nouvelle affaire relevant des méthodes de travail révisées du Groupe de travail. | UN | والاحتجاز في الفترة منذ عام 1995 يشكل أيضاً قضية جديدة ومختلفة وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
À sa vingtième session, le Groupe de travail a poursuivi son débat sur cette affaire et examiné une nouvelle affaire concernant les Philippines. | UN | وواصل الفريق العامل، في دورته العشرين مناقشة تلك الحالة وناقش أيضا رسالة تتناول قضية جديدة تتعلق بالفلبين. |
Je cherche une nouvelle affaire, mais il n'y a rien qui ressort. | Open Subtitles | ،أنا أبحث عن قضية جديدة .لكن لا شيء يبرز |
L'un des meilleurs sentiment c'est quand j'ai une nouvelle affaire, et que je peux laisser l'ancienne derrière moi, et tout ce qui allait avec. | Open Subtitles | إحدى أفضل المشاعر عندما أستلم قضية جديدة ويمكنني ترك القديمة ورائي ومعها كل شيء اختبرته فيها |
En 2005, le Bureau a ouvert 633 nouveaux dossiers, contre 420 en 2004. | UN | وقد رُفعت 633 قضية جديدة في عام 2005، وذلك بالمقارنة مع 420 قضية في عام 2004. |
Depuis le début de 2006, près de 50 nouveaux dossiers ont été ouverts en moyenne tous les mois. | UN | ومنذ بداية عام 2006، جرى فتح ما متوسطه 50 قضية جديدة تقريباً. |
En 2003, des fonctionnaires en activité ou d'anciens fonctionnaires ont demandé l'aide du Groupe des conseils dans 211 affaires nouvelles. | UN | 50 - وخلال عام 2003، طلب موظفون حاليون أو سابقون مساعدة فريق الفتاوى في 211 قضية جديدة. |
Ayant demandé les chiffres pour 2014, le Comité consultatif a été informé qu'au 31 août 2014, le Tribunal avait été saisi de 194 nouveaux cas et avait statué sur 229 affaires, 191 autres restant à juger. | UN | ولدى الاستفسار بشأن البيانات الخاصة بعام 2014، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن محكمة المنازعات تلقت 194 قضية جديدة وفصلت في 229 قضية وكانت أمامها 191 قضية لم تبت فيها بعد حتى 31 آب/ أغسطس 2014. |
En 2011, le BSCI a publié deux rapports de situation relatifs à de possibles comportements répréhensibles à la FINUL; il avait une affaire en cours et a ouvert un nouveau dossier d'investigation : | UN | 74 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريري وحدات يتعلقان بسوء سلوك محتمل في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وكانت لديه قضية واحدة معلقة، وأحال قضية جديدة للتحقيق: |
C'est là une question nouvelle et importante et notre délégation doit être présente. | UN | وهذه قضية جديدة وهامة، ويتعين على وفد بلادي أن يحضر ذلك الاجتماع. |
Je ne peux pas. On a un nouveau cas. Il y a un éveillé qui pense qu'elle est une super-héroïne. | Open Subtitles | لا يمكنني، لدينا قضية جديدة هناك وافدة خارقة، تظن أنها بطلة خارقة |
Je suis sur une affaire, elle implique quelques personnes inquiétantes et j'ai peur de ce que ces types sont capables de faire. | Open Subtitles | أنا أعمل على قضية جديدة, متورط بها أناس مخيفين جدا وأنا خائف مما قد يكونون مستعدين لإرتكابه |