"قضيت الكثير من" - Translation from Arabic to French

    • J'ai passé beaucoup de
        
    • passe beaucoup de
        
    • Tu as passé beaucoup de
        
    • passé tellement de
        
    • J'ai passé pas mal de
        
    • J'ai passé beaucoup d'
        
    • passé trop de
        
    • passé tant de
        
    J'ai passé beaucoup de temps essayant de comprendre ce que j'avais fait de mal. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت أحاول معرفة ما الخطأ الذي اقترفته
    Mais J'ai passé beaucoup de temps à essayer de les rendre heureux tous les deux quand ils étaient en vie et quand ils sont morts j'ai du nettoyer le désordre qu'ils ont laissé derrière Open Subtitles لكني، قضيت الكثير من الوقت أحاول جعل كلاهما سعداء حينما كانوا أحياء ،وعندما ماتوا
    J'ai passé beaucoup de temps avec lui. Surtout vers la fin. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت معه لا سيما في الفترة الأخيرة
    et je passe beaucoup de temps à me faire commander par des gens. Open Subtitles وقد قضيت الكثير من الوقت حيث يملي الناس علي بما يجب أن أفعل
    Quand j'étais là-bas... Tu as passé beaucoup de temps chez moi. Open Subtitles ...عندما كنت هناك ..أعلم انك قضيت الكثير من الوقت
    J'ai passé tellement de temps à m'inquiéter ces cinq dernières années à propos de l'infertilité, du syndrome de down, me faire caca dessus pendant l'accouchement. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد
    J'ai passé pas mal de temps au labo de pneumo quand mon fils était malade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    J'ai passé beaucoup d'heures à nettoyer le sang des murs ainsi que des morceaux de chair au delà de ce que vous pouvez imaginer. Open Subtitles قضيت الكثير من الساعات أغسل الدم من الارضيات وقمت بكشط لحم من على كل شيء يمكن ان يخطر ببالك
    Quand j'ai été emmené ici au début, J'ai passé beaucoup de temps en isolation. Open Subtitles عندما ارسلت الى هُنا اول مرة قضيت الكثير من الوقت في العزلة
    J'ai passé beaucoup de temps dans cette pièce à penser à toi. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في هذه الغرفة أفكر بكى
    Bien euh... J'ai passé beaucoup de temps à travailler sur euh... la manière dont nous allions faire de l'argent, et dans le manifeste originel de GNU qui le dernier chapitre du manuel de GNU Emacs, Open Subtitles حسنا، قضيت الكثير من الوقت في تحديد كيف سنقوم بجمع النقود و في اعلان قنو الاصلي
    J'ai passé beaucoup de temps au laboratoire informatique où je suis devenu très bon en design graphique. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت على الكومبيوتر حيث اصبحت جيد جدا في التصميم الفوتوغرافي.
    J'ai passé beaucoup de temps à jouer le jeu du blâme. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت ألعب لعبة اللوم وتسع مرات من أصل عشرة
    J'ai passé beaucoup de temps dans ma vie à hair combien elle l'aimait. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من حياتي أمقت قدر حبها له
    Je passe beaucoup de temps sur le sofa. Open Subtitles في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة
    Je passe beaucoup de temps à étudier d'autres tribus, d'autres cultures. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت بدراسة القبائل الأخرى, و الثقافات الأخرى
    Tu as passé beaucoup de temps chez moi, comme tu avais tendance à perdre connaissance. Open Subtitles ،نعم، لقد قضيت الكثير من الوقت في منزلي لكن كان ذلك بسبب أنك كنت عرضة
    Apparemment Tu as passé beaucoup de temps devant chez moi, et peu importe ce qui se passe, ça ne se passe pas. Open Subtitles واضح أنك قضيت الكثير من الوقت أمام منزلي وأيا كان ذلك الشيء الذي يحصل الذي لا يحصل
    Mon dieu, j'ai passé tellement de temps à lire ces livres que ma vision a commencé à se flouter. Open Subtitles الله، قضيت الكثير من الوقت قراءة تلك الكتب، بدأت رؤيتي لطمس.
    J'ai passé pas mal de temps à aller dans les maisons des gens, dans leurs chambres. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت أتجول في بيوت الناس , في غرف نومهم
    J'ai passé beaucoup d'années à méditer. Open Subtitles قضيت الكثير من السنوات في التأمل
    J'ai passé trop de temps à regarder d'autres personnes via une caméra. Open Subtitles ربما قضيت الكثير من الوقت أنظر للناس الآخرين عبر الكاميرا.
    As-tu passé tant de temps avec les humains que tu es devenu comme eux? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more