"قطاعات الحياة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • secteurs de la vie nationale
        
    72. La lutte contre la violence, sa pénalisation et sa prévention constituent un sujet d'importance publique pour le Gouvernement et tous les secteurs de la vie nationale. UN ٢٧- وتشكل مكافحة العنف والمعاقبة عليه ومنعه موضوعا يتسم بأهمية عامة للحكومة ولجميع قطاعات الحياة الوطنية.
    J'invite le peuple burundais à être toujours fier et debout pour édifier une nation paisible et prospère, à être laborieux pour que la production dans tous les secteurs de la vie nationale connaisse une augmentation remarquable afin de subvenir à l'essentiel des besoins fondamentaux. UN كما أنني أدعو الشعب البوروندي إلى أن يظل عزيزا أبيا وأن يكون مستعدا على الدوام لبناء دولة يعمها السلام والازدهار، وإلى بذل الجهود لكي يحقق اﻹنتاج في جميع قطاعات الحياة الوطنية زيادة ملحوظة من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    Grâce à sa politique d'autonomisation des femmes, il a durablement amélioré la condition féminine dans tous les secteurs de la vie nationale. UN وقالت إن حكومة بلدها تحقق نجاحاً، من خلال سياستها المتعلقة بالتمكين الجنساني، في تحسين ظروف المرأة بشكل مستدام في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    Ces défis concernent, entre autres, l'accès à de meilleurs services de santé de la reproduction, le renforcement des capacités, la prise en charge des enfants de la rue et l'intégration des préoccupations environnementales dans tous les secteurs de la vie nationale. UN وتشمل هذه التحديات، في جملة أمور، تحسين إمكانيات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وتعزيز القدرات، ورعاية أطفال الشوارع، وإدماج الشواغل البيئية في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    L'économie du Rwanda est génératrice d'un faible revenu et influe sur le choix des priorités dans tous les secteurs de la vie nationale. UN 326 - يولّد اقتصاد رواندا دخلا ضعيفا، ويؤثر في اختيار الأولويات في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    Tous les secteurs de la vie nationale sont affectés par son incidence sur l'économie du pays, en particulier la santé, l'enseignement, la sécurité alimentaire, la santé animale, le sport, la culture, les transports, le logement, l'environnement et les institutions religieuses. UN وقد تضررت جميع قطاعات الحياة الوطنية من الآثار التي يتركها الحصار على اقتصاد البلد؛ ولا سيما قطاعات الصحة والتعليم والأمن الغذائي والصحة الحيوانية والرياضة والثقافة والنقل والإسكان والبيئة والمؤسسات الدينية.
    Le Gouvernement du Cameroun réaffirme son entière adhésion aux dispositions de la Convention et s'emploie à en assurer la pleine application dans tous les secteurs de la vie nationale. UN 245- تؤكد حكومة الكاميرون من جديد التزامها التام بأحكام الاتفاقية وهي تعمل على ضمان تنفيذها بالكامل في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    La présentation du rapport témoigne de la volonté du gouvernement de respecter tant l'engagement de l'État haïtien, eu égard à la Convention, mais aussi et surtout de respecter les engagements énoncés dans la Politique Générale du gouvernement en faveur d'une politique d'inclusion, de dialogue et de réconciliation avec tous les secteurs de la vie nationale. UN ويشهد تقديم التقرير على إرادة الحكومة في احترام التزام دولة هايتي للاتفاقية، كما يشهد أيضا وبالأخص على احترام الالتزامات الواردة في السياسة العامة للحكومة في مصلحة سياسة الاحتواء والحوار والمصالحة مع جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    En outre, le pays a adopté une politique nationale en matière de gestion de l'information géographique dans l'objectif de mettre en place une infrastructure nationale des données spatiales qui véhicule l'information pour le développement durable de tous les secteurs de la vie nationale. UN ومضى قائلاً، إن الحكومة اعتمدت أيضاً سياسةً وطنيةً بشأن إدارة المعلومات الجغرافية تدعو لإنشاء البنية التحتية للبيانات الفضائية الوطنية بغية نقل المعلومات المعنية المتعلقة بالتنمية المستدامة في جميع قطاعات الحياة الوطنية.
    4) Le Comité spécial prie instamment les institutions spécialisées et les autres organisations et organismes des Nations Unies d'aider à accélérer les progrès dans tous les secteurs de la vie nationale des petits territoires, notamment en ce qui concerne leur développement économique. UN )٤( تحث اللجنة الخاصة الوكالات المتخصصة وسائر منظمات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على أن تساعد في التعجيل في إحراز التقدم في جميع قطاعات الحياة الوطنية لﻷقاليم الصغيرة، ولا سيما في تنمية اقتصاداتها.
    Hormis l'annuaire statistique que produit périodiquement le MINPROFF sur la situation des femmes dans tous les secteurs de la vie nationale, et en marge des Enquêtes Camerounaises auprès des Ménages (ECAM II et III) qui intègrent des variables sexospécifiques, l'Institut National de la Statistique (INS) a récemment mis en route un Programme de renforcement de la capacité nationale de production des données désagrégées par sexe. UN 231- وبصرف النظر عن الحولية الإحصائية السنوية التي تعدها وزارة النهوض بالمرأة والأسرة بشكل دوري عن حالة المرأة في جميع قطاعات الحياة الوطنية وبالتزامن مع عمليات المسح الأسري في الكاميرون التي تتضمن متغيرات تراعي المنظور الجنساني (المسح الثاني والمسح الثالث)، أطلق المعهد الوطني للإحصاء مؤخراً برنامجاً لتعزيز القدرات الوطنية لإنتاج البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more