Comme secteurs prioritaires, le Point focal national a identifié : | UN | وقام مركز الاتصال الوطني بتحديد قطاعات ذات أولوية: |
Notre partenariat englobe des secteurs prioritaires qui font partie intégrante des objectifs de développement de l'Afrique au XXIe siècle. | UN | وتغطي شراكتنا قطاعات ذات أولوية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأهداف الإنمائية لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين. |
Cet appui a permis d'identifier 10 secteurs prioritaires dans le plan national multisectoriel de lutte contre le sida. | UN | وكان من نتائج هذا الدعم أن تم تحديد 10 قطاعات ذات أولوية في الخطة الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة الإيدز. |
Dans ce pilier, l'éducation, la santé et l'emploi ont été considérés comme les secteurs prioritaires tels que définis par les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | في إطار تلك الركيزة، يعتبر التعليم والصحة والعمالة قطاعات ذات أولوية تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
À partir de leurs centres d'opérations à Bunia, Dungu et Ango, ils répondent aux besoins humanitaires les plus pressants dans les secteurs prioritaires. | UN | وهي تلبي أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحاً في قطاعات ذات أولوية في محاور في بونيا ودونغو وأنغو. |
Les propositions de projets couvrent trois secteurs prioritaires : l'autonomisation économique, le renforcement de la société civile et le renforcement institutionnel. | UN | وشملت مقترحات المشاريع ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي التمكين الاقتصادي، وتعزيز المجتمع المدني، والتعزيز المؤسسي. |
Des mesures ciblant les secteurs prioritaires avaient ainsi été prises pour attirer l'IED. | UN | ولهذا الغرض اعتمدت سياسات ذات أهداف محددة بشأن قطاعات ذات أولوية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
:: La réalisation d'initiatives spéciales dans les secteurs suivants, qui seront désignés comme secteurs prioritaires : | UN | :: التعهد باتخاذ إجراءات خاصة في القطاعات التالية التي سوف تُطرح بوصفها قطاعات ذات أولوية: |
L'éducation, l'environnement et l'assainissement sont autant de secteurs prioritaires pour un développement durable, mais ils ne sont malheureusement pas le centre d'intérêt des investisseurs. | UN | قطاعات التعليم والبيئة والإصحاح كلها قطاعات ذات أولوية للتنمية المستدامة، لكنها، للأسف، لا تستأثر باهتمام المستثمرين. |
Les secteurs prioritaires sont la santé, l'eau, l'assainissement et l'infrastructure dans les campagnes. | UN | وتعد الصحة والمياه والمرافق الصحية والبنية اﻷساسية الريفية قطاعات ذات أولوية. |
Neuf secteurs prioritaires ont été définis : agriculture et environnement; énergie; fonctionnement du pays; justice; infrastructure; développement du secteur privé; santé; enseignement; et atténuation de la pauvreté. | UN | وحددت تسعة قطاعات ذات أولوية هي: الزراعة والبيئة؛ والطاقة؛ وشؤون اﻹدارة؛ والعدل؛ والهياكل اﻷساسية؛ وتنمية القطاع الخاص، والصحة؛ والتعليم؛ وتخفيف وطأة الفقر. |
Les secteurs prioritaires sont la santé, l'eau, l'assainissement et l'infrastructure dans les campagnes. | UN | وتعد الصحة والمياه والمرافق الصحية والبنية اﻷساسية الريفية قطاعات ذات أولوية. |
Le PNUD joue un rôle de premier plan dans la coordination des activités menées dans les secteurs prioritaires de l'Initiative spéciale touchant à la gestion des affaires publiques et aux modes de subsistance durables dans les zones marginales du point de vue de l'environnement. | UN | ويضطلع البرنامج اﻹنمائي بالدور الريادي في تنسيق قطاعات ذات أولوية في المبادرة الخاصة تتعلق بشؤون الحكم وسبل العيش المستدامة للمناطق المهمشة بيئيا. |
Le renforcement de notre partenariat avec l'Afrique dans de multiples domaines restera un de nos objectifs absolus, qui englobe des secteurs prioritaires faisant partie intégrante des objectifs de développement de l'Afrique. | UN | وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا. |
Le SEPI a identifié cinq secteurs prioritaires pour promouvoir la participation et l'égalité entre les hommes et les femmes dans le domaine du développement économique, social et politique ainsi que dans celui de la culture. | UN | وحددت الوزارة خمسة قطاعات ذات أولوية للنهوض بالمشاركة والمساواة بين الرجل والمرأة في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية وفي مجال الثقافة. |
Le NEPAD définit une stratégie de développement axée sur quatre secteurs prioritaires : les infrastructures, l'agriculture, l'éducation et la santé. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تحدد استراتيجية للتنمية تركز على أربعة قطاعات ذات أولوية هي: الهياكل الأساسية، والزراعة، والتعليم، والصحة. |
En témoignent le financement des activités liées au NEPAD et l'appui fourni à l'élaboration de plans dans des secteurs prioritaires spécifiques du NEPAD. | UN | وانعكس ذلك في النفقات المالية للأنشطة والأولويات للشراكة الجديدة وفي دعم الخطط الإنمائية في قطاعات ذات أولوية محددة للشراكة الجديدة. |
Les projets se déclinent dans quatre secteurs prioritaires : la réforme du secteur de la sécurité; la démocratie et la bonne gouvernance; les droits de l'homme; et les questions immobilières et foncières. | UN | وهذه المشاريع موزعة على أربعة قطاعات ذات أولوية هي: إصلاح القطاع الأمني، الديمقراطية والحكم الرشيد، حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالملكية والأراضي. |
Il a également été question de la formation aux nouvelles technologies et de leur assimilation à la production locale, et du rôle de secteurs prioritaires comme l'agriculture, l'industrie textile et le tourisme, ainsi que des programmes de lutte contre la pauvreté, dans les pays en développement. | UN | ونوقش أيضاً دور التدريب فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة واستيعابها في العمليات الإنتاجية المحلية، كما نوقشت أدوار قطاعات ذات أولوية مثل الزراعة والمنسوجات والسياحة وبرامج استئصال شأفة الفقر في البلدان النامية. |
Depuis la création du bureau du PNUD à Vilnius, en 1992, mon gouvernement, avec l'appui du PNUD, a lancé des programmes dans des secteurs prioritaires tels que la démocratisation et le développement de la société civile, la réforme de l'administration publique et les incidences sociales de la transition. | UN | ومنذ إنشاء مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فيلينوس في عام ١٩٩٢ وضعت حكومتي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج في قطاعات ذات أولوية مثل التحول الديمقراطي وتطوير المجتمع المدني وإصلاح اﻹدارة العامة واﻷثر الاجتماعي للتحول. |