"قطاع الأمن ونزع" - Translation from Arabic to French

    • du secteur de la sécurité et
        
    Ce qu'il faut avant tout maintenant, c'est un plan précis pour la réforme du secteur de la sécurité et la démobilisation et la réintégration des ex-combattants. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Réforme du secteur de la sécurité et programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Réforme du secteur de la sécurité et désarmement, démobilisation et réintégration UN إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    2 directives départementales sur la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans les zones sortant d'un conflit UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    Bureau de la réforme du secteur de la sécurité et du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion UN مكتب إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Réforme du secteur de la sécurité et programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Les femmes sont également exclues des postes créés dans les nouvelles institutions de sécurité à cause du manque de planification et de coordination des opérations de réforme du secteur de la sécurité et des initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration. UN ويتم استبعاد النساء أيضاً من المناصب التي أُنشئت حديثا داخل مؤسسات قطاع الأمن بسبب انعدام التخطيط والتنسيق في مبادرات إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    G. Appui à la réforme du secteur de la sécurité et au programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN زاي - الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Pour améliorer la coordination entre les acteurs internationaux, la MINUSMA a institué un comité stratégique de haut niveau sur la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration et un groupe de travail technique. UN ولتعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الدولية، أنشأت البعثة المتكاملة لجنة استراتيجية رفيعة المستوى معنية بإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفريقا عاملا تقنيا على المستوى العملي.
    :: Comment est-il possible de faciliter la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration en promouvant la réintégration des ex-combattants et favorisant le développement? UN :: كيف يمكن تيسير إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق تشجيع عملية لإعادة دمج المحاربين السابقين مدعومة بسياسات إنمائية؟
    Rappelant l'importance, pour la stabilisation à long terme de la République démocratique du Congo, de mener à bien de façon urgente la réforme du secteur de la sécurité et de désarmer, démobiliser, réinstaller ou rapatrier, selon qu'il convient, et réinsérer les groupes armés congolais et étrangers, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    IV. Réforme du secteur de la sécurité et désarmement, démobilisation et réinsertion UN رابعا - إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Une étude sur les liens existants entre la réforme du secteur de la sécurité et les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans les situations d'après-conflit a été commandée en parallèle pour déterminer les moyens de coordonner le plus efficacement possible ces deux processus complémentaires. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    B. Réforme du secteur de la sécurité et désarmement, démobilisation et réintégration UN باء - إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le crédit demandé servira également à financer l'élaboration, à l'usage des opérations de maintien de la paix, de trois nouvelles directives générales portant la première sur l'état de droit, la deuxième sur la réforme du secteur de la sécurité et la troisième sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ويُطلب هذا المبلغ أيضا لتمويل إصدار ثلاث سياسات جديدة إلى جميع عمليات حفظ السلام في المجالات التالية: سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La réforme du secteur de la sécurité et les opérations de désarmement, démobilisation et réinsertion, cependant, ont été plus lentes que prévu du fait de plusieurs difficultés ayant trait à l'administration, au soutien logistique, au commandement, à la formation et à la discipline. UN بيد أن عملية إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كانت أبطأ من المتوقع بسبب سلسلة من المشاكل المتعلقة بالإدارة، والاكتفاء الذاتي، والقيادة والمراقبة، والتدريب والانضباط.
    B. Réforme du secteur de la sécurité et désarmement des civils UN بـاء - إصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المدنيين
    Le Président a pris l'initiative de réformes très importantes telles que la création du Conseil national de sécurité, qui a permis l'adoption de stratégies pertinentes concernant la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وبدأ الرئيس إصلاحات أساسية، من قبيل إنشاء مجلس الأمن الوطني، مما يسر اعتماد الاستراتيجيات ذات الصلة بشأن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'exécution efficace par le personnel de maintien de la paix d'un grand nombre des tâches qui leur sont généralement confiées, tel que l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et aux programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration est étroitement associée à l'existence de débouchés économiques. UN وتتوقف قدرة أفراد حفظ السلام على تنفيذ مختلف المهام الاعتيادية المنوطة بهم كدعم برامج إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على وجود بيئة اقتصادية مواتية.
    L'opération de maintien de la paix envisagée devrait également jouer un rôle à l'appui du Gouvernement en fournissant des conseils d'experts pour la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration des éléments armés. UN 79 - وينبغي أن تضطلع عملية حفظ السلام أيضا بدور يدعم الحكومة في تقديم مشورة الخبراء فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح العناصر المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more