L'écart non ajusté de salaire entre sexes dans le secteur de l'éducation avoisinait 16 % en 2011. | UN | وبلغت النسبة غير المعدلة للفجوة بين الجنسين في قطاع التعليم نحو 16 في المائة في عام 2011. |
Un autre élément important est que la débaassification a décimé les rangs des administrateurs expérimentés dans le secteur de l'éducation. | UN | وهناك مسألة هامة أخرى هي أن تدابير تصفية البعث قللت من أعداد المديرين ذوي الخبرة في قطاع التعليم. |
La catastrophe a gravement perturbé le secteur de l'éducation en tuant 2 500 enseignants et en détruisant et endommageant environ 2 000 écoles. | UN | وكان أثر الكارثة على قطاع التعليم بالغاً حيث قتل 500 2 مدرس ودمر أو تضرر ما يقارب 000 2 مدرسة. |
Le Gouvernement de la RDP lao est très soucieux de la situation globale du secteur de l'éducation. | UN | ساور حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قلق شديد إزاء الحالة في قطاع التعليم بوجه عام. |
De même, Maurice a mis en place une Autorité mauricienne des qualifications dans le secteur de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels. | UN | وبالمثل، أنشأت موريشيوس لديها هيئة رسمية مختصة بالمؤهلات في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
Les projets de textes législatifs pour le secteur éducatif comprennent: | UN | وتشمل التشريعات المقترحة بشأن قطاع التعليم ما يلي: |
Le Fonds africain de développement lui a récemment accordé un prêt de ce type, d'un montant de 36 millions de dollars, qui sera utilisé dans le secteur de l'éducation. | UN | أما صندوق التنمية الافريقي فقد منحها مؤخرا قرضا مماثلا لصالح قطاع التعليم قدره ٣٦ مليون دولار من دولارات ناميبيا. |
Identification de projets d'investissement dans le secteur de l'éducation | UN | تحديــد مشاريـع الاستثمــار في قطاع التعليم |
Par conséquent, l'intervenante souhaite obtenir davantage d'informations sur le cadre de d'assistance et de coopération internationales visant à alléger les difficultés dans le secteur de l'éducation. | UN | ولذلك طلبت المتحدثة مزيدا من التفاصيل عن إطار المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل تخفيف تلك الضغوط عن قطاع التعليم. |
Cependant, le secteur de l'éducation a encore des difficultés dans les domaines suivants: | UN | غير أن قطاع التعليم لا يزال يواجه التحدّيات التالية: |
la prise en compte des besoins différenciés des filles et des garçons, des hommes et des femmes dans le secteur de l'éducation, de la formation et de l'alphabétisation. | UN | مراعاة الاحتياجات المختلفة للفتيات والفتيان والرجال والنساء في قطاع التعليم والتدريب ومحو الأمية. |
Cette coalition de partenaires publics et privés vise à élaborer des modèles novateurs de partenariats dans le secteur de l'éducation. | UN | وهذا التحالف الذي يضم شركاء من القطاعين العام والخاص ملتزم بصوغ نماذج جديدة ومبتكرة من الشراكات في قطاع التعليم. |
le secteur de l'éducation rencontre divers problèmes, dont : | UN | 187- ويواجه قطاع التعليم مشاكل مختلفة على النحو التالي: |
Certaines régions n'ont pas toujours prévu que le budget régional soutienne le programme de prise en compte systématique des sexospécificités dans le secteur de l'éducation. | UN | ولم تقدم بعض المناطق بعد الدعم المالي من خلال ميزانيات الأقاليم لبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم. |
Le budget du secteur de l'éducation a augmenté de 867 millions de dollars, soit la plus forte augmentation au titre des dépenses publiques. | UN | وحظي قطاع التعليم بأعلى زيادة في إطار برنامج الإنفاق الحكومي بلغت 867 مليون دولار. |
Il accueille en outre avec satisfaction le Programme d'amélioration du secteur de l'éducation et de la formation en faveur d'une éducation ouverte à tous. | UN | وترحب اللجنة أيضاً ببرنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب من أجل تحقيق التعليم الشامل. |
le secteur de l'enseignement a connu, lui aussi, des améliorations et un développement considérables au cours des années, comparables au succès dans le domaine de la santé. | UN | وقد حدثت في قطاع التعليم أيضا تحسينات وتطورات هائلة على مر السنوات، شبيهة بما شوهد من نجاح في قطاع الصحة. |
Elle a souhaité savoir ce que le Gouvernement envisageait de faire pour remédier à l'insuffisance de ressources dans le secteur éducatif. | UN | وسألت، أخيراً، عما تعتزم الحكومة فعله لإيجاد حل لقلة الموارد في قطاع التعليم. |
Il est essentiel de doter le domaine de l'éducation des ressources nécessaires, comme l'État y est tenu afin de garantir la qualité de l'éducation. | UN | ومن الضروري تزويد قطاع التعليم بالموارد الكافية من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بضمان تعليم جيد. |
Développer la compétence du secteur éducatif en matière d'éducation en vue du développement durable | UN | تنمية قدرة قطاع التعليم على المشاركة في التعليم من أجل التنمية المستدامة |
La Fondation pour la promotion sociale de la culture est une organisation non gouvernementale œuvrant en matière d'éducation dans différentes régions du monde depuis 1995. | UN | مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة هي منظمة غير حكومية تعمل في قطاع التعليم في مناطق مختلفة من العالم منذ عام 1995. |
Des projets pédagogiques sont mis au point dans le cadre de la stratégie de développement du secteur de l'enseignement. | UN | ويجري تصميم مشاريع تعليمية في إطار استراتيجية تنمية قطاع التعليم. |
Dans ce secteur, les femmes sont plus nombreuses que les hommes, et on ne peut pas dire que les femmes reçoivent une éducation intérieure. | UN | ويوجد في قطاع التعليم عدد من الإناث أكبر من عدد الذكور. ولا يمكن القول أن النساء يتلقين تعليماً أدنى. |
Un de ces organes, le Secrétariat Entreculturas, avait été créé pour faciliter l'intégration dans le système éducatif. | UN | وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم. |
On a également observé une forte expansion dans les secteurs de l'éducation, de la santé et des services sociaux, où le nombre des employés est passé de 3 055 à 4 026. | UN | كما شهد قطاع التعليم والصحة والأعمال الاجتماعية ارتفاعا كبيرا حيث ارتفع عدد العاملين فيه من 055 3 إلى 026 4. |
6. Problèmes et obstacles dans le domaine de l'enseignement et de la formation | UN | ٦ - المشكلات والمعوقات في قطاع التعليم والتدريب |
Le Comité de suivi a décidé d'axer la formation sur les cadres moyens du secteur privé et de l'étendre au personnel enseignant. | UN | وقرر الاجتماع الاستعراضي، باﻹضافة الى ذلك، تركيز الاهتمام على تدريب الكوادر المتوسطة للقطاع الخاص، وفتح المشروع أمام المتدربين من قطاع التعليم. |
8. Notant le succès de l'Initiative, un orateur a demandé s'il ne faudrait pas adopter la même approche dans d'autres secteurs, notamment dans celui de l'éducation. | UN | ٨ - وفي معرض تسجيله لنجاح المبادرة، تساءل أحد المتكلمين عما إذا كان ينبغي أن تعتمد ذات النهج قطاعات أخرى، وخاصة منها قطاع التعليم. |
Ils travaillent tous comme assistants pour le ministère de l'Éducation. | Open Subtitles | احسنت سيدي كلهم يعملون في قطاع التعليم كلهم أساتذة بديلين |