"قطاع الصناعة الزراعية" - Translation from Arabic to French

    • le secteur agro-industriel
        
    • du secteur agro-industriel
        
    Un autre secteur dans lequel on pourrait mettre en place une chaîne de valeur régionale est le secteur agro-industriel. UN 2-13 ومن القطاعات الأخرى التي تنطوي على إمكانية توليد سلاسل إقليمية هو قطاع الصناعة الزراعية.
    Formation pratique sur le ciblage des investisseurs dans le secteur agro-industriel UN تدريب عملي في مجال استهداف المستثمرين في قطاع الصناعة الزراعية
    Les pays industrialisés devraient progressivement supprimer les subventions directes qu'ils accordent à leurs agriculteurs et répondre positivement aux besoins des pays en développement en matière de technologie de deuxième génération et d'apports pour le secteur agro-industriel. UN كما ينبغي للبلدان الصناعية أن تلغي إعاناتها المباشرة للمزارعين وأن تستجيب لحاجة البلدان النامية إلى تكنولوجيا ومدخلات الجيل الثاني في قطاع الصناعة الزراعية.
    Le Forum a débouché sur la formulation d'un certain nombre de projets et de programmes et a intensifié la prise de conscience du rôle que le secteur agro-industriel pouvait jouer dans la réduction de la pauvreté et la sécurité alimentaire. UN وقد أفضى المنتدى إلى صوغ عدد من المشاريع والبرامج، وعزّز الوعي بالدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع الصناعة الزراعية في الحدّ من الفقر وفي الأمن الغذائي.
    e) Europe et NEI: Le potentiel de développement du secteur agro-industriel est important dans cette région. UN (ﻫ) أوروبا والدول المستقلة حديثا: تتمتع هذه المنطقة بإمكانية كبيرة لتطوير قطاع الصناعة الزراعية.
    a) Prestation d'un appui et de conseils aux organes de décision publics et privés concernant les possibilités de développement technico-économique pour renforcer le secteur agro-industriel (alimentation, cuir, textile, bois et machines agricoles); UN (أ) تقديم الدعم والمشورة إلى هيئات اتخاذ القرار الرسمية والخاصة بشأن خيارات التطوير التقني-الاقتصادي من أجل تعزيز قطاع الصناعة الزراعية (الأغذية وصناعة الجلود والنسيج والأخشاب والآلات الزراعية)؛
    Elle s'attachera, en particulier, à promouvoir des technologies améliorées dans le secteur agro-industriel, l'agriculture étant le pilier de nombreux pays en développement, en particulier des moins avancés, et les techniques de transformation des produits agricoles étant le meilleur moyen d'accroître la productivité de ces pays. UN وستولى عناية خاصة لترويج التكنولوجيات القطاعية المحددة في قطاع الصناعة الزراعية لأن الزراعة توفر الدعامة الأساسية للعديد من البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نموا، ولأن تقنيات تجهيز المنتجات الزراعية توفر أقصى ما يمكن من الوسائل الأساسية لزيادة الانتاجية في تلك البلدان.
    Dans un précédent document publié l'année dernière, il était affirmé, sans preuve à l'appui, que le secteur agro-industriel bénéficiait de 15 % des activités de coopération technique (sans mention de la période visée). UN وكانت وثيقة سابقة صدرت في العام الماضي قد ادّعت، دون دليل، أن قطاع الصناعة الزراعية يشكل 15 في المائة من مجمل تنفيذ مشاريع التعاون التقني (دون ذكر الفترة الزمنية التي يشير إليها ذلك الرقم).
    M. Al-Mubarak (Arabie Saoudite) dit que la crise financière mondiale a encouragé le protectionnisme et a eu un impact considérable sur les programmes nationaux de développement et sur les échanges internationaux de nombreux pays, avec des répercussions particulièrement profondes sur le secteur agro-industriel et les PME. UN 37- السيد المبارك (المملكة العربية السعودية): قال إن الأزمة المالية العالمية تركت أثراً كبيراً على برامج التنمية الوطنية والتجارة الدولية للعديد من البلدان، ومضاعفات عميقة بشكل خاص في قطاع الصناعة الزراعية وفي المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وشجّعت الحماية الجمركية.
    Appui au relèvement du secteur agro-industriel (en partenariat avec la FAO): a) création d'industries artisanales en vue de la réintégration des personnes déplacées et des rapatriés; b) projet pilote de la relance du secteur des produits laitiers - laiterie d'Abu Graib à Bagdad; et c) rétablissement des capacités de contrôle de l'innocuité des aliments UN دعم استصلاح قطاع الصناعة الزراعية (بالتشارك مع الفاو): (أ) تنمية المنشآت الصناعية المنـزلية من أجل إعادة إدماج المهجرين داخليا والعائدين؛ (ب) مشروع رائد لاستصلاح قطاع الألبان - مصنع الحليب في أبو غريب؛ (ج) إعادة بناء قدرات مراقبة أمان الأغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more