"قطاع الطاقة الكهربائية" - Translation from Arabic to French

    • le secteur de l'électricité
        
    • le secteur électrique
        
    • le secteur de l'énergie
        
    • secteur de l'énergie électrique
        
    • la production d'électricité
        
    • du secteur de l'électricité
        
    • secteur de la production électrique
        
    Renforcement des partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest UN تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    Nous arrivons au terme de réformes de grande envergure dans le secteur de l'électricité. UN ونوشك على الانتهاء من إصلاحات واسعة النطاق في قطاع الطاقة الكهربائية.
    Elle entraîne une déréglementation et une concurrence plus serrée dans le secteur de l'électricité, si bien que le marché de l'énergie a connu des changements considérables depuis son entrée en vigueur. UN وينطوي القانون على إلغاء الضوابط التنظيمية وزيادة شدة المنافسة في قطاع الطاقة الكهربائية. وقد شهدت سوق الطاقة تغيرات كبيرة منذ بدء تطبيق قانون الطاقة الجديد.
    le secteur électrique des pays en développement se heurte à un éventail impressionnant de problèmes nouveaux. UN ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة.
    Encadré 3 Expérience de l'Argentine dans le secteur de l'énergie UN الإطار 3- تجربة الأرجنتين في قطاع الطاقة الكهربائية
    Feuille d'information sur l'amélioration du rendement énergétique du secteur de l'énergie électrique dans la région de la CESAO UN صحيفة وقائع عن تحسين كفاءة الطاقة في قطاع الطاقة الكهربائية في منطقة الإسكوا
    L'objectif est de soutenir la production, le transport et la distribution d'électricité ainsi que la gestion, la commercialisation et la prise de décisions dans le secteur de l'électricité. UN وهدف هذا المشروع هو دعم توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها، بالإضافة إلى الإدارة والتسويق ورسم السياسات في قطاع الطاقة الكهربائية.
    510. Les investissements dans le secteur de l'électricité peuvent être considérés comme des plus attractifs pour les investisseurs étrangers. UN 510- والاستثمار في قطاع الطاقة الكهربائية قد يكون أكثر القطاعات اجتذاباً للمستثمرين الأجانب.
    Rapport sur le renforcement des partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest UN تقرير عن تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا عمل الشباب لحساب أنفسهم في غرب أفريقيا
    le secteur de l'électricité est en crise. L'aide offerte par la Banque mondiale et par la France sera utile à court terme. UN 47 - وأضاف أن هناك أزمة في قطاع الطاقة الكهربائية وسوف يكون للمساعدات التي يقدمها البنك الدولي وفرنسا فائدة على المدى القريب.
    48. Le Chili a cherché activement à attirer des investissements privés dans le secteur de l'électricité dès 1982, bien avant la plupart des autres pays en développement. UN 48- وسعت شيلي سعياً حثيثاً إلى اجتذاب الاستثمار الخاص إلى قطاع الطاقة الكهربائية منذ عام 1982 قبل معظم البلدان النامية الأخرى بكثير.
    Le Brésil fait état d'avancées technologiques dans le secteur de l'électricité, des systèmes de réfrigération, de l'éclairage, de matières carbonées et de l'utilisation de l'électricité thermique dans les bâtiments. UN 96- أفادت البرازيل أنها حققت إنجازات تكنولوجية في قطاع الطاقة الكهربائية ونظم التبريد والإنارة والمواد الكربونية المتقدمة وأداء الطاقة الحرارية في المباني.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : États fragiles et développement en Afrique de l'Ouest (1); nouvelles tendances de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire : incidences sur les pays d'Afrique de l'Ouest (1); stratégie visant à promouvoir en Afrique de l'Ouest le travail indépendant chez les jeunes (1); renforcement des partenariats public-privé dans le secteur de l'électricité en Afrique de l'Ouest (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: الدول الهشة والتنمية في غرب أفريقيا (1)؛ الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي: الآثار بالنسبة لبلدان غرب أفريقيا (1)؛ استراتيجية عمل الشباب لحساب أنفسهم في غرب أفريقيا (1)؛ تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا (1)؛
    42. le secteur électrique des pays en développement est confronté à un ensemble impressionnant de difficultés. UN ٤٢ - ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة مهولة من التحديات الجديدة.
    Il est encore plus difficile de satisfaire une demande croissante dans les pays en développement dont la situation macro-économique générale est mauvaise et où le secteur électrique est en général dans un état lamentable. UN وتزداد مشكلة تلبية الطلب المتزايد حدة في البلدان النامية التي تواجه حالة عامة سيئة للاقتصاد الكلي وحيث يميل قطاع الطاقة الكهربائية عادة أيضا الى أن يكون في أسوأ حالاته.
    Dans certains cas (EGY, KOR, SEN, UZB) le secteur de l'énergie électrique occupe une section à lui tout seul. UN وقدمت بعض البلاغات أيضاً (مصر، كوريا، السنغال، وأوزبكستان) فروعاً منفصلة عن قطاع الطاقة الكهربائية.
    Le renouvellement des équipements industriels étant un processus à long terme, en particulier dans le secteur de l'énergie et dans l'industrie lourde, des infrastructures et des équipements même polluants restent en usage pendant des décennies. UN 59 - ونظرا للطابع طويل الأجل لاستبدال المعدات الرأسمالية في الصناعة ولا سيما في قطاع الطاقة الكهربائية والصناعة الثقيلة تظل الهياكل الأساسية والمعدات الملوثة دون تغيير لعدة عقود.
    Actualisation de la base de données consacrée au secteur de l'énergie électrique dans les pays de la sous-région UN تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Développer l'utilisation de l'énergie hydraulique est d'un bon rapport coût-efficacité, ne crée pas de distorsions du marché et peut réduire fortement les émissions de dioxyde de carbone (CO2) du secteur de l'énergie électrique. UN ويتميز التوسع في استخدام الطاقة الكهرمائية بأنه فعال من حيث التكلفة، ولا يحدث تشوهات في الأسواق، ويمكن أن يخفض بشدة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة الكهربائية.
    L'Administration de l'information sur l'énergie (EIA) de ce pays prévoit une hausse de 22 % de la consommation de gaz naturel dans le secteur de la production d'électricité en 2012, en raison du coût relativement moins élevé du gaz naturel par rapport au charbon. UN وتوقّعت إدارة معلومات الطاقة في الولايات المتحدة زيادة قدرها 22 في المائة في استهلاك الغاز الطبيعي في قطاع الطاقة الكهربائية في عام 2012، وذلك بسبب ما يمتاز به الغاز على الفحم من رخص نسبي في التكلفة.
    x) Favoriser la modernisation, la remise en état et l'expansion des infrastructures du secteur de l'électricité en augmentant le rendement énergétique; UN (خ) تعزيز تحديث وتأهيل وتوسيع قدرات قطاع الطاقة الكهربائية من خلال إدخال تحسينات لزيادة فعالية الطاقة؛
    Le PNUD calcule qu'il faudrait 7 milliards de dollars pour ramener le secteur de la production électrique à sa capacité de 1990. > > UN وتشير حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى لزوم مبلغ 7 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح قطاع الطاقة الكهربائية في جميع أنحاء البلد لكي يصل إلى قدرته في عام 1990 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more