"قطاع الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • la fonction
        
    • le service
        
    En ce qui concerne l'élément féminin dans le secteur de la fonction publique, celui-ci s'élève à 454.293 agents, soit un taux de l'ordre de 28,3 % de l'effectif global. UN وفيما يتعلق بالعنصر النسائي في قطاع الوظيفة العمومية، فهو يتألف من 293 454 أي بنسبة 28.3 في المائة من مجموع الموظفين.
    - Remplacement des principaux fonctionnaires par des protégés du Hamas, reconfiguration du secteur de la fonction publique, de ses institutions et de ses structures selon les desiderata et les orientations du Mouvement; UN - عزل كبار الموظفين واستبدالهم بأشخاص محسوبين على حركة المقاومة الإسلامية " حماس " ، وإعادة تشكيل قطاع الوظيفة العامة، ومؤسساته وهياكله وفق رغبات وتوجهات الحركة؛
    Enfin, il est particulièrement préoccupant que 68 % des cas de harcèlement et de violence à l'égard des femmes employées dans la fonction publique soient de la Police nationale civile. UN وختاماً، فإنه من دواعي القلق البالغ أن نسبة 68 في المائة من حالات ممارسة التحرش والعنف إزاء المُستخدَمات في قطاع الوظيفة العمومية منسوبة إلى الشرطة الوطنية المدنية.
    a) Mesures visant à développer le recrutement et la promotion des femmes dans la fonction publique nationale¨ UN (أ) التدابير المتعلقة بتوسيع نطاق تعيين النساء في قطاع الوظيفة العمومية الوطنية وتعزيز مشاركتهن فيه
    Dans le service public, une somme est retenue sur le salaire des fonctionnaires de sexe masculin pour être reversée à leur veuve et leurs enfants en cas de décès. UN وفي قطاع الوظيفة العمومية، تُخصم اقتطاعات من مرتبات المستخدمين المدنيين الذكور وتُدفَع لأراملهم وأبنائهم في حالة وفاتهم.
    b) Mesures visant à développer le recrutement et la promotion des femmes dans la fonction publique locale UN (ب) التدابير المتعلقة بتوسيع نطاق تعيين النساء في قطاع الوظيفة العمومية المحلية وتشجيع مشاركتهن فيه
    Le Gouvernement a offert un soutien financier afin d'aider les ministères et les organismes à appliquer les principes d'équité en emploi au sein de la fonction publique fédérale. UN 92- وقدمت الحكومة الدعم المالي إلى الإدارات والوكالات لمساعدتها على تحقيق تكافؤ فرص العمل في قطاع الوظيفة العمومية الاتحادية.
    ` Paragraphes 32 et 33 Tout en se réjouissant que la participation des femmes à la vie politique ait dépassé le seuil critique de 30 %, le Comité constate avec préoccupation que les femmes sont sous-représentées aux échelons supérieurs de plusieurs autres secteurs de la vie publique, en particulier dans la fonction publique, le service diplomatique, les sciences, la recherche et le milieu universitaire. UN ولئن كانت اللجنة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية للحد الأدنى الحاسم المتمثل في ٣٠ في المائة، فإن القلق يساورها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا من القطاعات الأخرى للحياة العامة، وخاصة في قطاع الوظيفة العامة، والخدمة الدبلوماسية والدوائر العلمية ودوائر البحوث والدوائر الأكاديمية.
    h) Examiné les travaux réalisés en vue de la mise en place de mécanismes structurés de promotion des Calédoniens dans la fonction publique, plus particulièrement dans la fonction régalienne; UN (ح) درست الأعمال المضطلع بها من أجل إنشاء آليات مهيكلة للنهوض بسكان كاليدونيا الجديدة في قطاع الوظيفة العامة، ولا سيما الوظيفة العامة السيادية؛
    h) Examiné les travaux réalisés en vue de la mise en place de dispositifs structurés de promotion des Calédoniens dans la fonction publique, et plus particulièrement dans la fonction publique régalienne; UN (ح) نظرت في الأعمال المضطلع بها من أجل إنشاء آليات مهيكلة للنهوض بسكان كاليدونيا الجديدة في قطاع الوظيفة العامة، ولا سيما الوظيفة العامة في القطاع الحكومي؛
    Tout en se réjouissant que la participation des femmes à la vie politique ait dépassé le seuil critique de 30 %, le Comité constate avec préoccupation que les femmes sont sous-représentées aux échelons supérieurs de plusieurs autres secteurs de la vie publique, en particulier dans la fonction publique, le service diplomatique, les sciences, la recherche et le milieu universitaire. UN 396 - ولئن كانت اللجنة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية للحد الأدنى الحاسم المتمثل في 30 في المائة، فإن القلق يساورها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا من القطاعات الأخرى للحياة العامة، ولا سيما في قطاع الوظيفة العامة، والخدمة الدبلوماسية والدوائر العلمية ودوائر البحوث والدوائر الأكاديمية.
    Tout en se réjouissant que la participation des femmes à la vie politique ait dépassé le seuil critique de 30 %, le Comité constate avec préoccupation que les femmes sont sous-représentées aux échelons supérieurs de plusieurs autres secteurs de la vie publique, en particulier dans la fonction publique, le service diplomatique, les sciences, la recherche et le milieu universitaire. UN 396 - ولئن كانت اللجنة تقدر تجاوز مشاركة المرأة في الحياة السياسية للحد الأدنى الحاسم المتمثل في 30 في المائة، فإن القلق يساورها لضعف تمثيل المرأة في المراتب العليا من القطاعات الأخرى للحياة العامة، ولا سيما في قطاع الوظيفة العامة، والخدمة الدبلوماسية والدوائر العلمية ودوائر البحوث والدوائر الأكاديمية.
    Se fondant sur celui-ci, le Gouvernement y encourage le renforcement de l'emploi de femmes très qualifiées et motivées dans la fonction publique nationale, au moyen des mesures suivantes: soutenir l'évolution de carrière en augmentant le nombre de postes ouverts aux femmes et en réexaminant les affectations traditionnelles du personnel, proposer différentes formations et favoriser l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. UN وبناءً على الخطة الأساسية الثالثة، شجعت الحكومة توسيع نطاق توظيف النساء ممَن لديهن مستوى عال من القدرات والطموح في قطاع الوظيفة العمومية الوطنية من خلال التدابير التالية: دعم تطوير المسارات المهنية من خلال زيادة المناصب المتاحة للنساء بمراجعة الأسلوب التقليدي لتعيين الموظفين، وتوفير مجموعة من فرص التدريب، وتعزيز التوازن بين العمل والحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more