Bon nombre d'évolutions récentes dans le secteur des TIC ont concerné les technologies sans fil. | UN | 5- تمثل التكنولوجيات اللاسلكية جزءاً من التطورات الكثيرة التي شهدها قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مؤخراً. |
La Banque mondiale a investi plus de 1,2 milliard de dollars des États-Unis dans le secteur des TIC dans 30 pays au cours des cinq dernières années. | UN | واستثمر البنك الدولي في السنوات الخمس الماضية أكثر من 1.2 مليار دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في 30 بلداً. |
La première section résume l'évolution survenue dans le secteur des TIC et des TIC au service du développement (ICT4D) depuis le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI), en indiquant les principales tendances, l'expérience acquise et les grands enjeux. | UN | ويلخص الجزء الافتتاحي التطورات التي شهدها قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتسخيرها من أجل التنمية منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات، مسلطاً الضوء على أهم الاتجاهات والتجارب والتحديات. |
B. Financer le secteur des TIC en période de ralentissement économique 4 | UN | باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي 7-9 5 |
On cite souvent l'exemple du secteur des TIC en Inde. | UN | والمثال الذي يستشهد به على نطاق واسع هو قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الهند. |
B. Financer le secteur des TIC en période de ralentissement économique | UN | باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي |
Les facteurs culturels persistants, notamment la perception stéréotypée des rôles dévolus aux hommes et aux femmes, influent également sur le secteur des TIC. | UN | وتؤثر المعوقات الثقافية المستمرة، التي من قبيل الآراء النمطية عن دور المرأة ودور الرجل في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
43. Il a été noté que les statistiques relatives à l'emploi dans le secteur des TIC étaient insuffisantes. | UN | 43- ولوحظ أن ثمة نقصاً في الإحصاءات المتعلقة بالعمالة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
le secteur des TIC est devenu la source à plus forte croissance de déchets matériels et d'émissions de gaz à effet de serre. | UN | كما أن قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح المصدر الأسرع نمواً للنفايات المحسوسة وانبعاثات غازات الدفيئة(). |
Seront notamment abordées les incidences des logiciels libres sur la promotion de la concurrence dans le secteur des TIC et sur l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines, ainsi que l'économie des logiciels libres et les applications commerciales correspondantes. | UN | وسيشمل ذلك أثر هذه البرمجيات على النهوض بالمنافسة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتأثيرها على التعليم وتنمية الموارد البشرية واقتصاديات البرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر وما يتصل بها من تطبيقات تجارية. |
Ces résultats renforceront la coopération entre les parties prenantes, particulièrement entre les acteurs de développement dans le secteur des TIC et les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays à revenu intermédiaire. | UN | وأوضح أن من شأن هذه النتائج أن تعزز التعاون بين الجهات المعنية، ولا سيما بين الجهات الفاعلة الانمائية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان المتوسطة الدخل. |
En Jordanie, un partenariat novateur a été institué entre UNIFEM, Cisco Systems et le Gouvernement jordanien pour élargir les possibilités qui s'offrent aux femmes dans le secteur des TIC. | UN | في الأردن، تأسست شراكة ابتكارية بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركة " سيسكو سيستمز " (Cisco Systems) وحكومة الأردن لإتاحة المزيد من الفرص للمرأة في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La croissance du secteur des TIC a été extrêmement dynamique. | UN | 5- ويتسم نمو قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بديناميته الفائقة. |