Dans le cadre de ce modèle, les bureaux seront regroupés en un seul bureau des Nations Unies, doté d'un programme de pays commun englobant les activités de tous les organismes qui siègent au Comité exécutif du GNUD. | UN | وسيتم، في إطار نموذج المكتب المشترك، توحيد المكاتب المنفصلة في مكتب واحد تابع للأمم المتحدة لديه برنامج قطري مشترك يشمل أنشطة كل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Un bureau conjoint aurait un programme de pays commun et serait un bureau unique doté d'une série commune de procédures opérationnelles. | UN | ويكون للمكتب المشترك برنامج قطري مشترك واحد ومكتب موحد مع مجموعة مشتركة من العمليات المتعلقة بالأعمال. |
Enfin, un descriptif de programme de pays commun sera présenté au Conseil d'administration pour adoption en juin 2007. | UN | وسوف تُعرض على المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2007 وثيقة تقييم قطري مشترك لاعتمادها. |
La formulation du Plan-cadre repose sur une vision commune et sur le bilan commun de pays. | UN | ويعد هذا الاطار إطارا مشتركا ذا رؤية مشتركة ويستند إلى تقييم قطري مشترك. |
Un bureau conjoint aurait un programme de pays commun et serait un bureau unique doté d'une série commune de procédures opérationnelles. | UN | 251 - وسيتألف المكتب المشترك من برنامج قطري مشترك ومكتب موحد بمجموعة مشتركة من طرائق أداء العمل. |
Une délégation a remercié le Conseil d'administration pour l'opportunité offerte d'examiner exceptionnellement un descriptif de programme de pays commun. | UN | 22 - وشكر أحد الوفود المجلس على إتاحة هذه الفرصة للنظر في وثيقة برنامج قطري مشترك على أساس استثنائي. |
Une délégation a remercié le Conseil d'administration pour l'opportunité offerte d'examiner exceptionnellement un descriptif de programme de pays commun. | UN | 22 - وشكر أحد الوفود المجلس على إتاحة هذه الفرصة للنظر في وثيقة برنامج قطري مشترك على أساس استثنائي. |
Demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) | UN | طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Afrique : Cap-Vert (programme de pays commun), Gambie, Malawi, Mozambique, République centrafricaine et République du Soudan du Sud | UN | أفريقيا: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجنوب السودان، والرأس الأخضر (برنامج قطري مشترك)، وغامبيا، وملاوي، وموزامبيق |
Afrique : Cap-Vert (programme de pays commun), Gambie, Malawi, Mozambique, République centrafricaine et République du Soudan du Sud | UN | أفريقيا: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجنوب السودان، والرأس الأخضر (برنامج قطري مشترك)، وغامبيا، وملاوي، وموزامبيق |
Demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM) | UN | طلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Adopté la décision 2012/17 concernant la demande du Rwanda tendant à présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM); | UN | اتخذ المقرر 2012/17 المتعلق بطلب رواندا أن تعرض مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك على المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي؛ |
Demande faite par la République-Unie de Tanzanie concernant la présentation d'un projet de descriptif de programme de pays commun aux conseils d'administration du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | 2010/8 طلب من جمهورية تنزانيا المتحدة لتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك إلى المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
2010/9 Demande de la part de la République-Unie de Tanzanie de présenter un projet de descriptif de programme de pays commun aux Conseils d'administration du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM | UN | 2010/9 طلب من جمهورية تنزانيا المتحدة لتقديم مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك إلى المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي |
Nous accueillons aussi avec satisfaction l'appui que la résolution apporte aux pays souhaitant présenter un descriptif de programme commun de pays. | UN | كما نرحب بالدعم المقدم من خلال القرار للبلدان التي ترغب في تقديم وثيقة برنامج قطري مشترك لعمل ذلك. |
Il n'était tout simplement pas possible d'ajouter un bilan commun de pays et un Plan-cadre au processus actuel de chaque fonds ou de chaque programme. | UN | فإضافة تقييم قطري مشترك وإطار مساعدة إنمائية لﻷمم المتحدة إلى فرادى عمليات التنمية البرنامجية لكل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي. |
Il n'était tout simplement pas possible d'ajouter un bilan commun de pays et un Plan-cadre au processus actuel de chaque fonds ou de chaque programme. | UN | فإضافة تقييم قطري مشترك وإطار مساعدة إنمائية للأمم المتحدة إلى فرادى عمليات التنمية البرنامجية لكل صندوق أو برنامج هي ببساطة أمر غير عملي. |
Un autre enseignement important est le fait que les bilans communs de pays constituent une première étape essentielle dans la formulation des plans-cadres. | UN | ٨ - من الدروس الرئيسية المستفادة اﻷخرى أن من اﻷهمية بمكان إجراء تقييم قطري مشترك كخطوة أساسية أولى تسبق وضع إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
À l'échelon des pays, les institutions multilatérales et les partenaires internationaux établiront une équipe commune d'appui au pays chargée du suivi et de l'évaluation, afin d'harmoniser leurs modes de prestation d'un appui technique en matière de suivi et d'évaluation avec le système national de suivi et d'évaluation. | UN | 47 - على الصعيد القطري، تقوم المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليون بإنشاء فريق دعم قطري مشترك للرصد والتقييم من أجل تنسيق تقديمهم للدعم التقني المعني بالرصد والتقييم إلى الأجهزة الوطنية للرصد والتقييم. |
Efforçons-nous d'amener tous les partenaires à collaborer sur la base d'une évaluation nationale commune des besoins, des capacités et des aspirations et dans le cadre de programmes nationaux communs axés sur la justice en période de transition, la réforme du système judiciaire et le rétablissement de l'état de droit. | UN | لنعمل جاهدين من أجل أن يتوصل جميع الشركاء إلى تقدير قطري مشترك للاحتياجات، والقدرات، والطموحات، وإلى برامج قطرية مشتركة لتحقيق العدالة في مرحلة الانتقال، وإصلاح الأجهزة القضائية، وإقامة سيادة القانون. |
Si la création d'un fonds de financement commun au niveau des pays contribue souvent d'une manière non négligeable à l'édification de l'architecture humanitaire sur le plan local, les bailleurs de fonds seront encouragés à examiner les pays au cas par cas. | UN | ففي حين أن إنشاء صندوق قطري مشترك يسهم في كثير من الأحيان مساهمة هامة في الهياكل المحلية للمساعدة الإنسانية، فسيتم حث الجهات المانحة على النظر في البلدان على أساس كل حالة على حدة. |