"قطر الشقيقة" - Translation from Arabic to French

    • frère du Qatar
        
    Nous attendons à présent que le calendrier fixé pour le programme de mise en œuvre de l'accord soit mené à bien, programme parrainé par l'État frère du Qatar, que nous remercions. UN ونحن الآن بانتظار تنفيذ الجدول الزمني والتنفيذي للاتفاق، الذي ترعاه دولة قطر الشقيقة مشكورة.
    Nous appuyons les activités du Forum de l'Alliance des civilisations et nous notons avec satisfaction que sa quatrième session se tiendra dans l'État frère du Qatar l'année prochaine. UN إننا ندعم النشاط الذي يقوم به منتدى تحالف الحضارات، ونرحب بعقد الدورة الرابعة في دولة قطر الشقيقة في السنة المقبلة.
    L'État frère du Qatar a également annoncé une enveloppe de 2 millions de dollars destinées à aider à la reconstruction du Darfour. UN كما أعلنت دولة قطر الشقيقة عن تخصيص مبلغ مليارين دولار دعماً لإعمار دارفور.
    La plupart d'entre nous connaissons l'Ambassadeur Al-Nasser par le travail qu'il a réalisé en sa qualité de Représentant permanent de l'État frère du Qatar pendant plus d'une décennie. UN لقد عرف معظمنا السفير ناصر النصر، خلال عمله مندوبا دائما لدولة قطر الشقيقة لدى الأمم المتحدة.
    Pour ma délégation, son élection atteste du fort engagement de l'État frère du Qatar en faveur de la création d'un ordre mondial stable et juste. UN ووفدي يعتبر انتخابه دليلا أيضا على الالتزام القوي لدولة قطر الشقيقة في إقامة نظام عالمي عادل مستقر.
    À cet égard, nous nous réjouissons de ce que l'État frère du Qatar ait offert d'accueillir la Conférence internationale sur le financement du développement en 2007. UN ونؤيد الطلب الذي تقدمت به دولة قطر الشقيقة لاستضافة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المزمع عقده في عام 2007.
    Concernant la situation au Soudan, nous nous félicitons de l'accord signé par le Gouvernement soudanais et les parties soudanaises intéressées, et exprimons notre gratitude à l'État frère du Qatar pour les efforts importants qu'il a consentis à cet égard. Nous appelons de nos vœux la conclusion des négociations actuelles sur le Darfour, sur la base des accords signés visant à sauvegarder l'unité de notre pays frère, le Soudan. UN أما فيما يخص الأوضاع في السودان، فإننا نرحب بالاتفاقيات التي تم توقيعها بين حكومة السودان والأطراف السودانية المعنية، مشيدين بالجهود الكبيرة التي تقوم بها دولة قطر الشقيقة في هذا الشأن، ونتطلع إلى أن تستكمل المفاوضات حول قضية دارفور ضمن الاتفاقات الإطارية الموقعة للحفاظ على وحدة السودان الشقيق.
    Le Conseil des ministres a adressé ses meilleurs vœux à l'Émir de l'État du Qatar, S. E. le Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, à l'occasion de l'entrée en vigueur de la Constitution permanente du pays, souhaitant à l'Émir, au Gouvernement et au peuple de l'État frère du Qatar développement et prospérité. UN وعبّر المجلس عن التهاني والتبريكات لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، حفظه الله، بمناسبة تطبيق الدستور الدائم للبلاد، متمنين لدولة قطر الشقيقة أميرا وحكومة وشعبا دوام التقدم والازدهار.
    Nous réaffirmons notre plein appui à la République arabe syrienne sœur dans sa quête pour recouvrer ses territoires qui ont été occupés. Nous exprimons également notre soutien à la République sœur du Liban alors que s'engage un dialogue entre tous les partis libanais pour mettre en œuvre l'accord signé à Doha, capitale de l'État frère du Qatar. UN ونجدد دعمنا الكامل للجمهورية العربية السورية الشقيقة لاستعادة أراضيها المحتلة، وكذلك تأييدنا للجمهورية اللبنانية الشقيقة لاستمرار الحوار بين مختلف الأطراف اللبنانية تنفيذا لاتفاق الدوحة، عاصمة دولة قطر الشقيقة.
    M. Amr (Égypte) (parle en arabe) : J'ai plaisir à féliciter l'État frère du Qatar et, plus particulièrement, l'Ambassadeur Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN السيد عمرو (مصر): يسرني أن أتوجه بالتهنئة إلى دولة قطر الشقيقة وإلى السفير ناصر عبد العزيز النصر، شخصيا على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    M. Fassi Fihri (Maroc) (parle en arabe) : Il m'est agréable d'exprimer mes sincères félicitations à M. Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. Son élection témoigne de la considération de la communauté internationale pour l'État frère du Qatar et, au-delà, pour l'ensemble du monde arabe. UN السيد الفاسي فهري (المغرب): إنه لمن دواعي سعادتي أن أتوجه إليكم، سيادة الرئيس، بخالص عبارات التهانئ على انتخابكم رئيسا للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، بكل ما يرمز إليه هذا التكليف من تقدير لدولة قطر الشقيقة وللعالم العربي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more