Ces normes exigent que les données de base nécessaires pour identifier chaque arme et déterminer son origine soient consignées. | UN | وتتطلب تلك المعايير توثيق المعلومات الأساسية اللازمة لتحديد هوية كل قطعة سلاح وتعقب مسارها. |
Les peuples du monde ne se sentiront soulagés que lorsque la dernière arme nucléaire aura cessé d'exister. | UN | فلن يهدأ لشعوب العالم بال ما لم يتم التخلص من آخر قطعة سلاح نووي. |
Au total, plus de 300 000 armes de petit calibre et grenades ont été déclarées, ainsi qu'environ 400 armes lourdes et 52 000 mines. | UN | ووصل إجمالي اﻷسلحة المبلغ عنها ٠٠٠ ٣٠٠ قطعة سلاح صغيرة وقنبلة يدوية، وزهاء ٤٠٠ قطعة سلاح ثقيلة و ٠٠٠ ٥٢ لغم. |
En outre, 500 armes à feu et plus de 28 000 munitions ont été confisquées. | UN | فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة. |
Jusqu'ici, environ 14 500 armes ont été soit achetées dans le cadre du programme de rachat d'armes soit confisquées. | UN | وقد تم حتى اﻵن مصادرة ٥٠٠ ١٤ قطعة سلاح أو شراؤها بموجب برنامج شراء اﻷسلحة. |
Au moment de l’établissement du rapport, on estimait à 60 000 le nombre des armes collectées et détruites en public. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، تم جمع ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٦ قطعة سلاح وتدميرها علنا. |
Un système d'étiquetage associé à une base de données informatisée permettrait de garantir que chaque arme est individuellement marquée, enregistrée, transférée et détruite. | UN | كما أن اتباع نظام وسم الأسلحة المرتبط بقاعدة البيانات الإلكترونية يضمن توسيم كل قطعة سلاح وتسجيلها ونقلها ومن ثم تدميرها. |
Pendant son procès, l’accusé avait affirmé au tribunal n’avoir été en possession que d’une seule arme à feu (voir annexe 161). | UN | وخلال محاكمته، أبلغ المتهم المحكمة بأنه اعتقل وبحوزته قطعة سلاح واحدة. |
Va-t-il le faire pour la gloire ou pour le peuple? Mouammar Kadhafi ne peut distribuer une seule arme à quiconque en Libye, car cette arme sera retournée contre lui. | UN | من أجل المجد؟ من أجل الشعب؟ معمر القذافي لا يستطيع أن يعطي قطعة سلاح لأي شخص في ليبيا لأنها لن تكون معه، بل ستكون ضده. |
Chaque arme qui existe est le signe tangible que nous repoussons à plus tard la satisfaction des besoins des plus pauvres. | UN | إن كل قطعة سلاح دليل واضح على التأخير في تلبية احتياجات الفقراء. |
Ce marquage doit être distinctif et doit permettre d'identifier le pays de fabrication; il doit aussi permettre aux autorités de ce pays d'identifier le fabricant et le numéro de série, de façon que les autorités concernées puissent identifier chaque arme et en suivre la trace. | UN | وينبغي أن تكون العلامة فريدة وأن تحدد بلد الصنع وتوفر أيضا معلومات تمكّن السلطات الوطنية في ذلك البلد من تحديد الصانع ورقم التسلسل، حتى يتسنى للسلطات المعنية التعرف على كل قطعة سلاح ورصد حركتها. |
Au total, 27 816 armes à feu, dont des pistolets, des revolvers, des fusils et des armes de fabrication artisanale, ont été détruites. | UN | وبلغ مجموع ما تم تدميره 816 27 قطعة سلاح ناري، شملت المسدسات والبنادق ومدافع الرمي والأسلحة النارية المصنعة محلياً. |
Au cours de ce processus, 28 314 armes légères, 33 604 munitions lourdes et environ 6,5 millions de cartouches pour armes de petit calibre ont été recueillies. | UN | كما جُمع خلال العملية 314 28 قطعة سلاح خفيف و 604 33 قطعة ذخيرة ثقيلة وقرابة 6.5 مليون قطعة من ذخائر الأسلحة الصغيرة. |
Environ 2 100 armes de types divers et plus de 4 000 cartouches ont été remises à UNAVEM III par le personnel cantonné. | UN | وسلم اﻷفراد الموجودون في مناطق اﻹيواء إلى البعثة حوالي ٢ ١٠٠ قطعة سلاح من مختلف اﻷنواع وأكثر من ٠٠٠ ٤ طلقة من الذخيرة. |
En tout, 2 000 armes à feu ont été achetées par des acheteurs factices durant l'opération. | Open Subtitles | جميعها , 2000 قطعة سلاح تم شرائها بواسطه تجار التبغ خلال هذه العمليه |
De 2003 à 2011, 251 652 armes à feu avaient été saisies et détruites. | UN | وفي الفترة الممتدة بين 2003 و2011، تم حجز وتدمير 652 251 قطعة سلاح ناري. |
Les mesures de confiscation et les programmes de rachat d'armes ont permis de récupérer plus de 14 800 armes. | UN | وأمكن بفضل عمليات مصادرة اﻷسلحة وبرامج إعادة شراء اﻷسلحة جمع ٨٠٠ ١٤ قطعة سلاح. |
Seules 687 armes ont été remises par les 2 872 éléments PARECO identifiés. | UN | ولم يسلم عناصر ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين الذين حددت هويتهم، والبالغ عددهم 872 2 عنصرا، سوى 687 قطعة سلاح. |
Au total, 80 000 armes avaient été recueillies et remises aux FARDC. | UN | وتم جمع نحو 000 80 قطعة سلاح وتسليمها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
iii) Augmentation du nombre d'armes légères et de petit calibre détruites sur un total de 10 000 | UN | ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح |
La MINUL procède actuellement aux dernières opérations de collecte et d'analyse des données, mais on peut d'ores et déjà affirmer que plus de 95 000 combattants ont été désarmés et plus de 27 000 armes remises. | UN | ولا تزال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقوم بعملية الجمع النهائي للبيانات وتحليلها، إلا أنه قد تم نزع سلاح أكثر من 000 95 مقاتل وتم تسليم أكثر من 000 27 قطعة سلاح. |
Au cours de la semaine, la JVA, qui gardait des armes pour la milice de la ville, a remis environ 800 de ces armes à leurs propriétaires. | UN | وخلال الأسبوع، قام تحالف وادي جوبا الذي كان يحتفظ بالأسلحة للميليشيا الموجودة في المدينة، بتسليم نحو 300 قطعة سلاح إلى أصحابها. |
Au total, 37 622 armes sur 49 806 avaient été récupérées auprès des forces paramilitaires. | UN | وجمع من القوات شبه العسكرية ما مجموعه ٦٢٢ ٣٧ قطعة سلاح من العدد الكلي وهو ٨٠٦ ٤٩. |
Pour la seule année 2003, le PNUD a aidé à collecter et détruire 123 730 armes et 170 tonnes de munitions, y compris 1 million de cartouches d'armes légères. | UN | وفي عام 2003 وحده، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعملية جمع وتدمير 730 123 قطعة سلاح و 170 طنا من الذخائر، منها مليون مشط طلقات للأسلحة الصغيرة. |