"قطعًا" - Translation from Arabic to French

    • Absolument
        
    • certainement
        
    • sûr
        
    • Sans aucun doute
        
    • effet
        
    • question
        
    Tu m'as trouvé ennuyeux et limite alcoolique, et comme tu ne me connais pas, pas le vrai moi, en tout cas, tu ne veux pas m'embrasser, et tu veux Absolument fuir. Open Subtitles ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال فإنّك لا تريدين تقبيلي، وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار.
    Absolument, d'où son soutien financier. Open Subtitles قطعًا انا أقصد , لذلك السبب كانت تُموّلنا
    Si les souvenirs sont douloureux, Absolument. Open Subtitles قطعًا لو كانت الذكريات مؤلمة كفاية
    Je vais certainement faire un sacré chantier avec tous ces ingrédients, donc si tu veux m'aider... Open Subtitles قطعًا سأعد وليمة بهذا الزاد، لذا إن شئت مساعدتي حيال ذلك
    Elle ne va certainement pas trouver un travail dans le journalisme. Tu viens de ruiner sa vie. Open Subtitles قطعًا لن تجد عملًا في مجال الصحافة، إنك دمرت حياتها.
    Tu ne courras aucun danger. On va rentrer, c'est sûr. Open Subtitles لن تواجهي عناءً في ذلك، ونحن سنعود قطعًا.
    Un marché du diable, Sans aucun doute. Open Subtitles قطعًا إنّها مُعاهدةً شيطانية بلا أدنى ريب
    Pour information, je ne veux Absolument pas que tu partes. Open Subtitles لعلمك، قطعًا لا أودك أن تنتحري.
    Absolument aucune. Open Subtitles قطعًا ولا واحدة
    Il n'est... Absolument personne. Open Subtitles إنه قطعًا نكرة.
    Non. Non. Absolument pas. Open Subtitles كلّا، قطعًا لا.
    Noir. Absolument noir. Open Subtitles أسود، قطعًا الأسود.
    Ton cholestérol est un peu haut pour quelqu'un de ton âge, mais Absolument aucune trace de Mirakuru. Open Subtitles نسبة الكولسترول لديك مرتفعة قليلًا بالنسبة لأحد في عمرك لكن قطعًا نسبة مصل (الميراكورو) صفر، تهانئي!
    Tu ne m'écoute certainement pas, malgré tous mes efforts pour te garder en vie. Open Subtitles قطعًا لست تنصت إليّ برغم جهودي المتواصلة لإبقائك حيًّا.
    Personne ne peut d'aider maintenant, certainement pas l'esprit d'un vampire mort. Open Subtitles لا أحد بوسعه مساعدتك الآن، ولا روح مصّاص دماء ميّت قطعًا.
    Rien ne dure pour toujours et à jamais, et certainement pas toi. Open Subtitles لا شيء يدوم دائمًا وأبدًا، ولا أنت قطعًا.
    Il ne te respecte certainement pas, parce que lorsqu'il me disait qu'il avait besoin d'un avocat, j'essayais de l'envoyer vers toi, et ses mots exacts étaient, Open Subtitles إنهُ قطعًا لايحترمك، لأنهُ عندما أخبرني بأنهُ إحتاجَ محامٍ، حاولتُ بأن أرسلهُ لك،
    La douleur est partie maintenant, et voir un visage amical ici ne fait certainement pas mal. Open Subtitles ذهب الألم الآن، ورؤية محيا صدوق هنا قطعًا لا تؤلم.
    J'en suis sûr, sauf si je me plante. Open Subtitles .. أجل، قطعًا أظنُّ هذا، ما لم أفشل فشلًا ذريعًا
    Allez-vous appeler Oui, bien sûr, je vais appeler .? . Open Subtitles قطعًا سأتصل بالرجلٌ عليّ إعلامه بهذا الجزء
    On devrait Sans aucun doute mettre en place des règles pour nos rendez-vous. Open Subtitles قطعًا علينا أن نضع قواعدًا أساسيّةً لمواعدتنا.
    Tu es un homme droit, en effet... Et le peuple t'apprécie... Open Subtitles إنّك قطعًا رجل صادق، وإن الجميع يتطلّعون إليك أيضًا.
    Tu peux m'en vouloir parce que tu n'as pas perdu la vie, mais la question est : Open Subtitles بوسعك قطعًا لومي على بقائك حيّة، لكن بعدئذٍ، ماذا ستفعلين بحياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more