"قطع رأس" - Translation from Arabic to French

    • Décapitation
        
    • a décapité
        
    • décapiter
        
    • trancher la tête de
        
    • décapite
        
    • décapitée
        
    • décapité le
        
    • décapité et
        
    Le Groupe de contrôle estime que, comme Roobow, Timojili'bénéficie de l'appui d'instructeurs étrangers, dont l'un aurait pu superviser la Décapitation de Mansur et l'enregistrer sur vidéo. UN ويعتقد فريق الرصد أن تيموجيلي، مثل مختار ربّه، يستفيد من دعم المدربين الأجانب الذين ربما يكون أحدهم قد قام بالإشراف على قطع رأس منصور وعلى تصوير تلك العملية بالفيديو.
    Tes antennes vont le sentir et empecher ta Décapitation. Open Subtitles فإن هوائياتك سوف تشعر بذلك، وتبقي لكم من قطع رأس.
    Attendez, vous suggérer que quelqu'un a décapité le monument de Lincoln pour libérer ce démon? Open Subtitles تمهل, هل تقول أن شخصاً ما قطع رأس النصب لإطلاق سراح الشيطان
    Il dit qu'il a décapité un homme. C'est vrai ? Open Subtitles قال انه قطع رأس رجل فهل هذا صحيح؟
    Je ne crois point que décapiter quelqu'un mérite qu'on se réjouisse. Open Subtitles لا اعتقد إن قطع رأس شخصاً ما سببٌ لإحتفال.
    La vie est dure et dangereuse, et parfois on doit trancher la tête de quelqu'un pour survivre. Open Subtitles الحياة خطيرة وصعبة وأحياناً عليكِ قطع رأس أحدهم للنجاة.
    "celui qui décapite le messie." Open Subtitles "الشخص الذي قطع رأس المسيح"
    À la fin du voyage, une fois tous les chefs prévenus... la femme était décapitée et enterrée. Open Subtitles عندما تنتهي رحلتها , و القادة الجديدين يتم إيجادهم يتم قطع رأس هذه المرأة و دفنها إلى الأبد
    La tête de Svetozar Jovanovic a été coupée et empalée sur un poteau; Gojko Tomic a été décapité et sa tête jetée à 20 mètres du corps. UN وقد قطع رأس سفتوزار يوفانوفيتش، وخوزق في عامود مدبب الطرف، بينما ضرب عنق غويكو توميتش وألقي رأسه على مبعدة ٢٠ مترا تقريبا من الجثمان.
    Le trafic de stupéfiants et la corruption mènent à l'instabilité et au terrorisme; si la communauté internationale n'agit pas, la Décapitation récente d'un journaliste français en Algérie ne va être que le commencement. UN وقال إن الاتجار في المخدرات والفساد يؤديان إلى انعدام الاستقرار والإرهاب؛ وما لم يتحرك المجتمع الدولي، فإن قطع رأس الصحفي الفرنسي في الجزائر سيكون مجرد بداية.
    Je condamne la Décapitation de deux des otages, tous membres de l'armée libanaise à laquelle aurait procédé l'EIIL ainsi que l'exécution d'un troisième soldat, qui aurait été le fait du groupe extrémiste du Front el-Nosra. UN وإنني أدين قطع رأس اثنين من الرهائن، وهما جنديان، على يد أفراد من تنظيم داعش، حسبما زُعم، كما أدين إعدام جندي ثالث على يد أفراد جبهة النصرة بحسب ما أوردته التقارير.
    Il existe des preuves de l'infiltration en Iraq d'éléments combattants étrangers ainsi que d'AlQaida, qui se sont livrés, à plusieurs reprises, à des actes épouvantables et barbares tels que la Décapitation d'un civil américain, filmée en vidéo puis envoyée à certains médias. UN وهناك أدلة على تسلل عناصر من المقاتلين الأجانب وعناصر من القاعدة إلى العراق، ارتكبوا في مناسبات عدة أعمالاً بشعة ووحشية مثل قطع رأس مدني أمريكي وتصوير هذا الفعل في شريط فيديو سُلم إلى وسائط الإعلام.
    Une Décapitation triple, et l'édition de l'après-midi me met toujours en dessous du pli? Open Subtitles قطع رأس ثلاثي , وطبعة ما بعد الظهيرة مازالت تفتقر للصفحة الرئيسية .
    Après la Décapitation, le corps de William Wallace a été démembré. Open Subtitles ...بعد قطع رأس ويليام والاس تم تقطيع جسده إلى قطع صغيرة...
    J'ignore qui c'est, mais c'est lui qui a décapité le petit. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو لكنه هو الشخص الذي قطع رأس الفتى
    Personne ne l'a vu depuis qu'il a décapité Bud Light. Open Subtitles لا ، لم يراه أحد منذ أن قطع رأس باد لايت
    Ils pensent que c'est celui qui a décapité Yakov Pearlstein. Open Subtitles يعتقدون بأنه الشخص الذي قطع رأس "ياكوف بروستين"
    Les premiers rapports montrent que le tueur a utilisé la même lame avec assez de force pour presque... dans certains cas, complètement décapiter ses victimes. Open Subtitles الدلائل الأولية تشير إلى أن القاتل إستعمل سكين واحدة بقوة أدت في بعض الحالات الى قطع رأس الضحية
    La loi ordonne de décapiter celui qui ose se corrompre avec une servante de la Cour. Open Subtitles يقول القانون قطع رأس كل من يعبث مع إحدى الخادمات
    À chaque fois, ce sera comme trancher la tête de Ned Stark de nouveau. Open Subtitles كل مرة أستخدمه، سيكون الأمر مثل قطع رأس (نيد ستارك) ثانيًا
    Admettons que vous vouliez trancher la tête de quelqu'un. Open Subtitles فلنفترض أنكِ تريدين قطع رأس شخصٍ ما.
    "celui qui décapite le messie." Open Subtitles "الشخص الذي قطع رأس المسيح"
    La bête est donc décapitée. Ça vous a inspiré, et vous êtes venu me dire... Open Subtitles ... هكذا تم قطع رأس الوحش ... وما ألهمك لتاتي وتخبرني
    Les médecins se trouvant à bord d'un train hôpital à Aghdam ont noté qu'au moins quatre cadavres avaient été scalpés et un décapité et qu'une personne avait été scalpée alors qu'elle était encore vivante. UN ولاحظ الأطباء في قطار اتُّخِذ مستشفًى في أغدام وجود ما لا يقل عن أربع جثث سلخت فروة رؤوسها، فيما قطع رأس إحداها ... وكانت هناك حالة واحدة جرى فيها سلخ فروة رأس شخص وهو حي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more