Tous ces petits morceaux de crâne, d'os et de cervelle dans des petits sachets individuels libellés au nom de la victime. | Open Subtitles | نعم,قطع صغيرة من الجمجمة و العظام, و الدماغ كلها في أكياس منفردة مع اسم الضحية على الملصق |
La découper en petits morceaux, en ayant pris soin de l'asphyxier, pour ne pas qu'elle souffre. | Open Subtitles | وتقطيعها إلى قطع صغيرة صغيرة لكن اخنقها اولا حتى لا تحسّ بأيّ شئ |
Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation | UN | التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش. |
Plus de 65 % des affamés vivent de petites parcelles qu'ils cultivent pour assurer leur subsistance ou vendre sur les marchés locaux. | UN | وأكثر من 65 في المائة من الجياع يعيشون على قطع صغيرة من الأرض وينتجون محاصيل كفافية أو للبيع في الأسواق المحلية. |
Des spaghetti avec des petits bouts de hot dog ! | Open Subtitles | سباجيتي مع قطع صغيرة من الهوت دوج مقطوعة بداخلة |
Car j'ai du mal à comprendre pourquoi elle aurait découpé une vieille dame en petit morceaux. | Open Subtitles | لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة. |
Mais on ne peut pas réduire Maggie Schilling en petits morceaux. | Open Subtitles | و لكن لا يمكنك ان تفتت ماغي شيللنغ إلى قطع صغيرة |
S'il est vrai que tout pauvre ne peut pas devenir entrepreneur, il n'en demeure pas moins que nombre d'entre eux possèdent des compétences, ont accès aux marchés ou disposent de petits lopins de terre sur lesquels ils peuvent exercer une activité rémunératrice. | UN | وعلى الرغم من أن كل شخص معوز ليس بالضرورة مباشر أعمال حرة محتمل، ولدى الكثير منهم مهارات، وقدرة على الوصول الى اﻷسواق أو حتى قطع صغيرة من اﻷرض يستطيعون أن يبنوا عليها نشاطا مدرا للدخل. |
Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation | UN | التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش. |
Découper l'emballage en petits morceaux et l'enfouir dans le sol après pulvérisation | UN | التخلص: جزِّء العلبة إلى قطع صغيرة واطمرها بعد عملية الرش. |
Ils utilisent quelques petits morceaux d'un élément extrêmement rare. | Open Subtitles | أعنى أنهم يستخدموا قطع صغيرة من عضو كيميائى نادر جداً |
Un petit voyou est entré par effraction et l'a cassé en petits morceaux. | Open Subtitles | انظر لا، لم نحطمه وغد صغير حطمه إلى قطع صغيرة |
J'ai dit que mes amis allaient s'amuser avec toi avant de te découper en petits morceaux. | Open Subtitles | قلت اصدقائي سيمرحون معكي قبل ان يقطعوكي الى قطع صغيرة |
Je crois que vous avez buté sur une prémonition étrange, que vous détesteriez Timo pour sa peau, car sa peau, ou au moins de petits morceaux d'elle, incrustés dans votre chaîne. | Open Subtitles | اعتقد انك ربما تكون صادفت شعوراً مسبقاً بكراهية تيمو باديا بسبب بشرتة , بسبب بشرتة , او على الاقل قطع صغيرة منة |
Jusqu'à 50 % des personnes qui travaillent ne perçoivent pas un salaire régulier et survivent en échangeant les < < paiements en nature > > qu'ils reçoivent de leurs employeurs et en cultivant de petites parcelles. | UN | وقد تصل نسبة العمال الذين لا يتلقون أجورا منتظمة إلى 50 في المائة، ويعيشون على مقايضة مدفوعاتهم العينية التي يتلقونها من أصحاب الأعمال وعلى زراعة قطع صغيرة من الأراضي. |
Une campagne de modernisation du secteur agricole était en cours, mais il fallait éviter le démembrement de grandes parcelles rentables en petites parcelles inefficaces. | UN | وهناك عملية تحديث جارية في القطاع الزراعي، ولكن تفتيت قطع الأرض الواسعة والكفوءة إلى قطع صغيرة منعدمة الكفاءة يمثل أحد القيود الرئيسية. |
Aujourd'hui au boulot, j'ai dû forcer un stagiaire à faire des petits bouts de mon bagel et me les mettre dans la bouche. | Open Subtitles | اليوم في العمل .. اضطريت أن أجلب متدرب ليساعدني ويضع قطع صغيرة في فمي |
J'aimerais le découper en petit morceaux et le manger. | Open Subtitles | أريد أن أقطّعه إلى قطع صغيرة وآكله. |
Ce vieux sénile de Leyasu... nous allons le réduire en bouillie. | Open Subtitles | لياسو العجوز الغبى سنفجرو ونجعلة قطع صغيرة |
65. Traditionnellement, les femmes cultivent de petits lopins de terre dispersés ou isolés, ce qui les encourage peu à investir ou à adopter de nouvelles technologies. | UN | ٦٥ - وتقوم المرأة عادة باستزراع قطع صغيرة أو متفرقة أو نائية من أراض مجزأة لا تبعث فيها إلا حافزا ضئيلا على الاستثمار أو على تطبيق تكنولوجيات جديدة. |
Du verre, peut-être. On a trouvé des éclats dans la blessure. | Open Subtitles | ربما، زجاج لقد وجدنا قطع صغيرة بداخل الجرح |
" Les premières images du crash montrent un large cratère là où le Boeing 737 s'est brisé en petites pièces. " | Open Subtitles | الصور الأولى لموقع التحطم تبين حفرة كبيرة حيث تحطمت البوينج 737 إلى قطع صغيرة |
Elle le prendra et le brisera en mille morceaux pathétiques. | Open Subtitles | و ستمنحها قلبك و ستأخذ قلبك و تحطمه إلى قطع صغيرة بائسة |