"قطّة" - Arabic French dictionary

    قِطَّة

    noun

    "قطّة" - Translation from Arabic to French

    • chat
        
    • chats
        
    • chatte
        
    Je veux que tu sois le chat le plus réaliste. Open Subtitles أَعني، أُريدك لِكي تكوني أكثر قطّة واقعية هناك.
    Tu ressembles à un chat miaulant pour sa mère. Les Princes ne pleurent pas. Open Subtitles إنّك مثل قطّة تموي لفراق أمها، لا ينبغي البكاء على الأمراء.
    Je te dirais bien ce que tu veux savoir, ma chère, mais je suis un chat et un chat ne donne jamais une réponse franche, ha ha. Open Subtitles كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر
    On ne peut pas y retourner. Il y a tellement de poils là dedans, que j'ai vu un chat utiliser un ramasseur de poils. Open Subtitles لايُمكننا العودة، هناك الكثير من الشّعر، لدرجة أنّني رأيتُ قطّة تستعمل أسطوانة الوبر.
    On a tous les deux des chats, à moitié aveugles... moi, noir, lui, la nuit. Open Subtitles كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي
    Comme une chatte sur un chien brûlant. Open Subtitles . تصبح غريبةُ جداً. إنها مثل قطّة على كلب من الصّفيح الساخن
    Tu sais quand je suis rentré, il y avait un chat noir rayé faisant ses besoins sur la pelouse de devant ? Open Subtitles تعرفين عندما وصلت إلى البيت، كانت هناك قطّة سوداء ضالّة أَخذت تتبول على العشب الأماميِ؟
    Je suis sûr que quelque part un chat est coincé dans un arbre. Open Subtitles أنا متأكد أنّه في مكان ما هناك قطّة عالقة في شجرة.
    En vérité, tu n'es qu'un petit chat domestiqué, qui n'a aucun sens de l'aventure. Open Subtitles لكن الحقيقةَ، أنت لا شيءَ أكثر مِنْ قطّة بيتِ مُدَجَّنةِ بحلاقةِ شعر غاليةِ ولا إحساسَ المغامرةِ.
    D'autres deviennent fous à la vue d'un chat, d'autres, la cornemuse sous le nez, ne retiennent pas leur urine ! Open Subtitles آخرون يجن جنونهم إذا رأوا قطّة والبعض لايمنع نفسه من التبول اذا سمع صوت المزمار
    De même qu'on ne peut expliquer pourquoi celui-ci a horreur d'un cochon qui bâille, celui-là d'un chat familier et inoffensif, cet autre d'une cornemuse gonflée, pourquoi tous, cédant à une inévitable faiblesse, Open Subtitles لايوجد سبب قوي يفسر كراهية الانسان لخنزير فاغر فاه كذلك أيضاً، قطّة غير مؤذية أليفة بالمنزل ولماذا لايتحمل آخر المزمار
    Je t'ai eu. Le chat est imbattable ! Vive le chat ! Open Subtitles إنه دورك، إنه دورك ألا تستطيع أن تصبح قطّة سريعة جدا
    Linda n'aurait jamais pensé aller garder un chat sans Paul. Open Subtitles أنا لا أعتقد ليندا قامت بمجالسة قطّة بدون بول.
    T'en fais pas. Je te coudrais un chat mort dans la poitrine, ça s'infecterait pas. Open Subtitles لا تقلق تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه قطّة ميتة ولن تصاب بأي عدوى
    C'était peut-être un chat. Open Subtitles استقبلت هذا ربّما كانت قطّة و قفزت من النافذة
    Quand tu avais 4 ans, tu es rentrée un jour avec un chat. Open Subtitles حين كنتِ بالرابعة من العمرِ عدتِ للبيت ذات يومٍ ومعكِ قطّة
    Non. Juste un chat qui a le hoquet et pète en même temps. Open Subtitles كلاّ، مجرّد قطّة تصاب بالفواق وتخرج ريحاً في الوقت عينه
    En plus, il y a toujours un chat galeux avec une queue tordue qui se frotte sur toi. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه يوجد دائماً قطّة جرباء ذات ذيل مطلي تحك مؤخرتها في أرجلكِ
    Elle est juste en train de jouer avec lui, tel un chat avec une pelote de laine. Open Subtitles هي فقط تلِعْب به مثل قطّة مَع كرة الغزلِ
    Hier soir, au J.T., il y avait un ours et un chat, et ils étaient amis. Open Subtitles كان هناك دبّ و قطّة و كانو صديقين حميميين
    Non, merci. Je dois rentrer. Nourrir les chats. Open Subtitles لا، شكراً لكِ، يجب أن أعود للمنزل فلديّ قطّة لأطعمها، كما تعلمين
    "Une chatte a eu une portée de serpents." Open Subtitles قطّة أنجبت الأسبوع الماضي بعضاً من الثعابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more