"قفلاً" - Translation from Arabic to French

    • serrure
        
    • sceaux
        
    • verrou
        
    • cadenas
        
    Pourquoi ne pas laisser quelqu'un qui peut crocheter une serrure en se noyant dans la mer jeter un coup d'oœil ? Open Subtitles لمَ لا تدع أحدًا يمكنه فتح قفلاً وهو يغرق في البحر يلقي نظرة؟
    Seigneur ! Je dois mettre une serrure. Open Subtitles بحقّ الآلهة، يجب أن أضع قفلاً على ذلك الباب
    Ce serait drôle, si 34 sceaux n'avaient pas été brisés. Open Subtitles هذا سيكون ظريفاً لو أنه لم تكسر 34 قفلاً
    Tu disais qu'il y a 66 sceaux dans le monde ? Open Subtitles كنتِ تخبريني أن هناك 66 قفلاً في العالم؟
    Quel type de flic n'a pas de verrou ? D'où est-ce que vous sortez ? Open Subtitles أيّ نوعٍ من عناصر الشُرطة لا يستخدم قفلاً عمودياً؟
    La première chose qu'elle m'a demandée, c'est de poser un verrou pour qu'elle puisse fermer à clé son étage. Open Subtitles و من أول الأشياء التي طلبتها مني بأن أضع قفلاً لكي تغلق منطقتها بسرية
    Regarde le cadenas sur un des casiers, elle a été forcée. Open Subtitles رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه.
    Facilement. Au fait, votre garage a besoin d'une nouvelle serrure. Open Subtitles كان سهلاً, بالمناسبة تحتجون قفلاً جديداً لمرآبكم
    Si tu veux que je reste en dehors, mets une serrure. Open Subtitles ،إذا كنتِ لاترغبين بدخولي ضعي قفلاً على الباب
    Avec une serrure pareille ? Achète-t'en une vraie ! Open Subtitles القفل الذي تستخدمه سيئ جداً إشتر قفلاً حقيقياً
    N'oublie pas de changer la serrure. Open Subtitles من الأفضل أن تضع قفلاً جديداً على باب المتجر.
    Appelez la sécurité Z-ron et dites-leur d'installer un nouveau système d'alarme, une nouvelle serrure de porte et un nouveau coffre-fort! Open Subtitles اتصل بـ ز-رون واطلب منهم تركيب نظام إنذار جديد وضع قفلاً جديداً على الباب وربما تغير الخزنة
    Lilith essaye de briser les 66 sceaux pour libérer Lucifer de l'enfer. Open Subtitles ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً) من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم
    - Un ange du Seigneur. Le Réveil des Témoins est l'un des 66 sceaux. Open Subtitles نهوض الشهود هو أحد 66 قفلاً
    Un démon, Lilith, essaie de briser les 66 sceaux pour libérer Lucifer de l'enfer. Open Subtitles الشيطانة (ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم . . (إبليس)
    Lilith essaie de rompre les 66 sceaux pour délivrer Lucifer de l'enfer. Open Subtitles .حينها. (ليليث) تحاول كسر 66 قفلاً من أجل تحرير (إبليس) من الجحيم
    J'ai fini par être attrapé, ce qui a poussé ma soeur à mettre un verrou à sa porte. Open Subtitles أمسكت بي في النهاية دفع هذا أختي لتركب قفلاً على بابها
    Et comme ci cela ne suffisait pas, ils ont mis un verrou à la porte du wagon. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة
    Avez-vous mis un cadenas à votre armoire? Open Subtitles ـ هل تضعين قفلاً على خزانة ثيابكِ؟
    Je vais mettre un cadenas. Open Subtitles .سوف أضع قفلاً هنا
    Je mettrai un cadenas sur la porte, juste au cas où elle se remette à errer. Open Subtitles ... سأضع قفلاً على الباب تحسباً لعودتها ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more