"قفير" - Translation from Arabic to French

    • RUCHE
        
    • Hive
        
    • abeilles
        
    • essaim
        
    • repaire
        
    Et si la RUCHE du Soucouyant et Pandora était au même endroit ? Open Subtitles ماذا لو كان قفير السوكايونت وباندورا يكونان في نفس المكان؟
    Les abeilles savent comment construire une RUCHE. Open Subtitles وأخمن بأنها الكيفية التي تصنع بها النحلات قفير النحل
    Nous existons en un organisme. Vous pourriez dire comme une RUCHE. Open Subtitles نحن نكوّن كيانًا واحدًا، إن جاز القول، نحن قفير نحل.
    On doit vous vérifier. Hive peut influencer les Inhumains. Open Subtitles علينا فحصكم قفير بإمكانه تغيير قناعات اللا بشر
    Cependant, les inhumains ne peuvent pas se confronter à Hive. Open Subtitles وحتى حينها لا يمكن للا بشر مواجهة "قفير"
    Il a dit qu'il avait un essaim de fidèles. Une organisation appelée R.U.C.H.E a tué mon frère. Open Subtitles قال إن لديه قفير تابعين، والمنظّمة قاتلة أخي تدعى (القفير).
    Le repaire des monstres est là-bas. Open Subtitles حسناً يا عصابه قفير الوحوش هناك
    Ils pillèrent une RUCHE et enduisirent de miel son corps mutilé et sanglant. Open Subtitles قفير نحل قريب شن الهجوم وقرص العسل لطخ نزيف جسمه الممزق
    En parlant de ça, quoi de neuf dans la RUCHE ? Open Subtitles بالحديث عنكم كيف الحال قفير جي
    Il contrôle les Ghosts au nom d'une organisation connue comme RUCHE. Open Subtitles إنّه يتحكّم بـ (الأشباح) نيابة عن منظمة اسمها (قفير).
    Une RUCHE de sauvages dépravés et ignorants. Open Subtitles قفير من الأوغاد والهمج الجاهلين.
    Il y a un cryptage avec le même code qu'un téléphone satellite de RUCHE que Merlyn nous avait donné. Open Subtitles تشفيرها هو التشفير عينه الذي استخدمه الهاتف الفضائيّ لـ (قفير) -الذي أعطانا إيّاه (ميرلن ).
    Je sais que RUCHE veut que cette ville meure, mais s'en prendre à un rassemblement bénévole, ça semble un peu trop. Open Subtitles أعلم أن (قفير) تودّ موت هذه المدينة، لكن مهاجمة المتطوّعين هذا يبدو تجاوُزًا قليلًا.
    Ce n'était pas moi. C'était RUCHE. Ils nous font passer pour mort pour qu'on soit intraçables. Open Subtitles لستُ الفاعل، بل (قفير)، زيّفوا موتنا ليتعذّر تعقّبنا.
    N'essayant pas de nous infecter ou de nous tuer comme Hive. Open Subtitles لا يحاول قتلنا أو إصابتنا بعدوى مثل "قفير"
    Ces trois dernières semaines, j'étais soit ici, soit à Hive. Open Subtitles أعيش خلال الـ3 أسابيع الخالية ما بين وكرنا هذا ووكر (قفير).
    Jiaying était terrifiée que Hive revienne. Je peux voir pourquoi maintenant. Open Subtitles (جاي ينج) كانت خائفة من عودة "قفير" والآن أفهم السبب
    Je voulais atteindre Malick pour descendre Ward ou... ou Hive, ou qu'importe. Open Subtitles أنا أردت الوصول ل(مالك) للقضاء على (وارد) أو "قفير" أو مهما كان اسمه
    Depuis le moment où Hive est apparu sur nos radars, tu as soudainement su où trouver ça et tu l'as récupéré jusqu'à ce que notre appel au secours te détourne de la base de Malick. Open Subtitles منذ أول لحظة ظهر بها "قفير" علمت مباشرةً أين تجد هذه ووصلت إليها لكن نداء الاستغاثة غير خطتك وجعلك تذهب لمقر (مالك)
    Il n'y a pas d'abeilles. Que veux-tu dire ? Open Subtitles لا يوجد قفير نحل، ماذا تقصدين؟
    Il continue à la manière de la Ligue, mais avec sa propre organisation remplie d'un essaim d'agents. Open Subtitles (داميَن) تابع سنّة الاتّحاد بمنظّمته المكوّنة من قفير عملاء.
    "Prends garde, toi qui dans le repaire des monstres pénètres, Open Subtitles حذروا من دخول قفير الوحش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more