"قلبًا" - Translation from Arabic to French

    • un cœur
        
    • un coeur
        
    La bonne nouvelle, c'est qu'un cœur l'attend depuis ce matin. Open Subtitles الأخبار الجيدة، أن قلبًا أصبح متوفرًا هذا الصباح.
    La bonne nouvelle, c'est qu'un cœur l'attend depuis ce matin. Open Subtitles الأخبار الجيدة، أن قلبًا أصبح متوفرًا هذا الصباح.
    Un hôpital n'as pas besoin d'un cœur et d'une âme. Il faut un leader. Open Subtitles ‫هذه المستشفى لا تحتاج قلبًا وروحًا، ‫تحتاج قائدًا.
    J'ai entendu de nombreuses histoires sur ton courage et maintenant tu n'as pas un coeur pur, mais deux. Open Subtitles ،سمعتُ حكاياتٍ كثيرة عن شجاعتك والآن أنتِ لا تُملكين قلبًا نقيًا فحسب بل إثنان
    Il faut une cuillère d'amour, une tasse de chaleur, un coeur attendri. Open Subtitles كل مانحتاجه هو ملعقة من الحب ، كوب من الحنان وأضف قلبًا واحد ، الطيبة عن ماذا تـتكلم ؟
    Et j'ai toujours pensé que tu étais la plus gentille, que tu avais un cœur. Open Subtitles لطالما ظننتك اللطيفة، وأن في أعماقك قلبًا.
    J'ai réparé un cœur qui était impossible à réparer. Open Subtitles عالجت قلبًا يستحيل على العلاج.
    Je veux un cœur qui survive à mon accouchement. Open Subtitles أحتاج قلبًا قادرًا على تحمل ذلك، حسنا؟
    J'ai réparé un cœur qui était impossible à réparer. Open Subtitles عالجت قلبًا يستحيل على العلاج.
    Maman, ils t'ont envoyé un cœur dans une boîte. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.أمّي ، لقد أرسل لك قلبًا في صندوق
    Et je n'ai jamais, jamais, mangé un cœur humain. Open Subtitles ولم يسبق لي أن أكلت قلبًا بشريًا أبدًا
    Je veux un cœur qui survive à mon accouchement. Open Subtitles أحتاج قلبًا قادرًا على تحمل ذلك، حسنا؟
    Ils nous ont envoyé un cœur foutu. Open Subtitles أرسلوا لنا قلبًا تالفًا.
    Ils nous ont envoyé un cœur foutu. Open Subtitles أرسلوا لنا قلبًا تالفًا.
    Ah et je veux un cœur à emporter. Open Subtitles و أريد قلبًا قبل أن اذهب
    Toi, arrête. Ce n'est pas un cœur, c'est une calamité. Open Subtitles توقفي، هذا ليس قلبًا إنه لعنة
    On a toujours partagé un coeur. Open Subtitles لقد تشاطرنا قلبًا واحدًا طيلة العمر
    Une tentative de lui mettre un coeur artificiel a échoué... pour je ne sais plus quelle raison. Open Subtitles محاولة إعطائه قلبًا صناعيا فشلت... بسبب شيء لا أتذكره.
    avec un coeur grand comme une Range Rover Open Subtitles ويملك قلبًا بحجم سيارة رانج روفر,
    Tu as un coeur dévergondé Davina Claire. Open Subtitles إنّك تملكين قلبًا فسدًا يا (دافينا كلير).
    Et je n'ai pas un coeur d'or. Open Subtitles ولا أملك قلبًا لطيفًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more