"قلتَ لي" - Translation from Arabic to French

    • Tu m'as dit
        
    • Vous m'avez dit
        
    • Tu as dit
        
    • avez dit m'avoir
        
    • Vous m'aviez dit
        
    • dit qu'
        
    • dis que tu
        
    • m'avez dit que
        
    Tu m'as dit... que j'étais la fille la plus courageuse du monde. Open Subtitles لقد قلتَ.. لقد قلتَ لي بأنني أشجع فتاة على الأرض.
    Tu m'as dit que tu allais te faire remplacer au lycée. Open Subtitles قلتَ لي أنك ستعثر على أستاذ بديل وستأخذني بالسيارة خلال ساعة.
    Tu m'as dit que ce gant pouvait mener à la faiblesse de quelqu'un, à l'objet qu'ils aiment le plus. Open Subtitles قلتَ لي أنّ بوسع ذلك القفّاز أنْ يرشدك إلى نقطة ضعف شخص ما إلى الشيء الأحبّ إلى قلبه
    Je n'arrivais pas à partir. Vous m'avez dit qu'il le fallait. Open Subtitles لم أستطع الذهاب قلتَ لي أنه يجب علي الذهاب
    Tu as dit que ça devait rester secret. Open Subtitles قلتَ لي أنّ الأمر يجب أن يكون سراً.
    Vous avez dit m'avoir amené ici pour faire quelque chose d'important. Open Subtitles قلتَ لي إنّكَ أحضرتني إلى الجزيرة للقيام بأمر هامّ جدّاً
    Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. Open Subtitles قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش.
    Tu m'as dit que ce gant pouvait te mener à la faiblesse de quelqu'un, à l'objet qu'ils aiment le plus. Open Subtitles قلتَ لي أنّ بوسع ذلك القفّاز أنْ يرشدك إلى نقطة ضعف شخص ما إلى الشيء الأحبّ إلى قلبه
    Tu m'as dit que tu l'avais renvoyé chez lui. Open Subtitles لقد قلتَ لي أن أرسلته إلى منزله هذا ما قلته أنه ذهب إلى منزله
    Tu m'as dit que rien ne devait m'arrêter jusqu'à ce qu'ils soient à genoux. Open Subtitles قلتَ لي ألّا أدع شيئاً يوقفني قبل أنْ يركعوا أمامي.
    Tu m'as dit qu'il voulait que tu répares ses erreurs. Open Subtitles قلتَ لي انه يريدك أن تُصحح أخطاءه
    Je t'ai fait confiance quand Tu m'as dit que tu ne partais pas. Open Subtitles لقد صدّقتك عندما قلتَ لي أنك لن ترحل
    Tu m'as dit de tirer. Open Subtitles لقد قلتَ لي أن أطلق النار على وجهه
    Tu m'as dit que ces gens pensent que j'ai une maladie, qu'ils voulaient me donner un cachet que Tu m'as dit de ne pas prendre. Open Subtitles انظر، قلتَ لي أنّ هؤلاء الناس يظنّونني مُصاباً بعدوى و أرادوا إعطائي حبّة دواءٍ غامضة و أنتَ نصحتني بعدم تناولها، و بعدها اختفيتَ
    Vous m'avez dit que j'avais perdu le contact avec mes paroissiens parce que je ne leur parlais pas du fond de mon coeur. Open Subtitles قلتَ لي أنّني فقدتُ تواصلي مع أفراد أبرشيتي لأنني لم أتحدث معهم من قلبي
    Vous m'avez dit que si je partais, vous ne me reprendriez jamais. Eh bien, tout est pardonné. Open Subtitles قلتَ لي عندما رحلت أنك لن ترجعني أبداً.
    Tu as dit m'aimer. Open Subtitles قلتَ لي أنّكَ تحبّني
    Vous avez dit m'avoir amené ici pour faire quelque chose d'important. Open Subtitles قلتَ لي إنّكَ أحضرتني إلى الجزيرة للقيام بأمر هامّ جدّاً
    Vous m'aviez dit qu'il n'y avait aucune intimité entre vous. Open Subtitles قلتَ لي لايِوجد أي شَي مِن الحمَيمِيه بيَنكم
    Je choisis de te faire confiance quand tu dis que tu ne voulais pas être directeur général. Vrai ou non ? Open Subtitles والآن أنا أختار أن أثق بك عندما قلتَ لي أنّك لم ترغب بأن تكون شريكًا إداريًّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more