"قلت أنت" - Translation from Arabic to French

    • as dit
        
    • tu dis
        
    • avez dit
        
    Comme tu l'as dit, l'amour me ramène à la vie. Open Subtitles الأمر كما قلت أنت, الحب يعيدني للحياة مجدداً
    Je veux réessayer, en prenant le temps, comme tu as dit. Open Subtitles أريد أن أحاول ثانية، لكن بتمهل، كما قلت أنت.
    Parce t'as dit: "T'auras pas besoin de ça, on sera de retour dans une demi-heure." Open Subtitles لأنك قلت: أنت لن تحتاج هذا نحن سنعود في نصف ساعة
    Ouais, les mêmes que tu voulais voir dans les livres d'Histoire, parce que, comme tu dis, les gens doivent croire en quelque chose. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين تريد أن ترى مكتوبين حتى في كتب التاريخ. الناس في حاجة إلى شيء ليؤمنوا به، كما قلت أنت
    Comme tu dis, c'est toi, la victime, pas le suspect, n'est-ce pas ? Open Subtitles كما قلت... أنت ضحية, ولست مشتبهاً به, صحيح؟
    Comme vous l'avez dit, vous n'êtes pas un Killjoy, pas tant que je n'ai pas fini. Open Subtitles مثلما قلت أنت, أنت لست بقناص للمجرمين حتى أقوم بالتوقيع على تقييمك النفسي
    Tu m'as dit m'en devoir une puis tu m'as serré la main... Open Subtitles قلت أنت مدينة لي بواحدة ثم قمتي بمصافحتي
    C'est arrivé, tu as géré, et maintenant, comme tu l'as dit, on ne parlera plus jamais de ça. Open Subtitles فذلك يحدث وستتماشى معه وكما قلت أنت لن نتحدث في الأمر مجدداً
    Comme tu l'as dit, t'aurais pas pu être toi-même avec moi. Open Subtitles أنا أعني, كما قلت أنت لاتستطيع أبدا أن تكون على طبيعتك بقربي
    Comme tu l'as dit, on serait tous les deux morts au bout d'une semaine. Open Subtitles ، كما قلت أنت كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد
    Je me rappelle de ce que tu as dit, le mois dernier. Open Subtitles أنا أتذكر شيئاً عندما قلت أنت في الشهر الماضي..
    Je veux dire, j'ai jamais connu mes vrais parents, et, comme tu l'as dit, ma mère adoptive est morte quand j'étais bébé. Open Subtitles , و , كما قلت أنت أمي بالتبني ماتت عندما كنت طفلاً
    Tu as dit que tu n'es plus une enfant, et je suis d'accord avec toi... Open Subtitles قلت أنت لست طفلا، وأنا اتفق مع لكم، هذا هو الذي.
    Et puis t'as dit que tu était prêt à détruire le monde juste pour montrer quoi quel grand garçon que tu es ? Open Subtitles وبعد ذلك قلت أنت كنت ستنفخ كلّ شخص فوق فقط لتشويف ما a رجل كبير أنت؟
    Après l'audience, je devais être dans un avion pour les US. T'as dit... Open Subtitles بعد الجلسة سوف أكون على ...متن طائرة عائدة كما قلت أنت
    Mais si tu dis que je l'ai dit, alors... ça doit être vrai. Open Subtitles لكن إن قلت أنت بأنني أنا قلت هذا فأفترض
    Comme tu dis, les actions ont des conséquences. Open Subtitles كما قلت أنت لكل فعل عاقبته
    Comme tu dis, rien de personnel. Open Subtitles كما قلت أنت ، لا شيء شخصيّ
    Non, vous avez dit que vous feriez de votre mieux. Open Subtitles وما زلنا نفعل لا, قلت أنت أنك ستقدمين أفضل ما لديك
    Diable, a quoi pensiez vous ? Eh bien, vous avez dit qu'il était plus important de faire partie de l'équipe. Open Subtitles لقد قلت أنت أن الأهم هو أن تكون جزءاً من الفريق
    - Ce n'est pas ce que vous avez dit au tribunal. Open Subtitles أنتي بحاجة لمعرفة ذالك. لقد قلت أنت شيئا مختلفا في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more