"قلت أني" - Translation from Arabic to French

    • ai dit que
        
    • dit que j'étais
        
    • dit que je
        
    • je dis que
        
    • Je t'
        
    • J'ai dit
        
    • ai dis que j'
        
    • je disais que je
        
    Tu sais la semaine dernière quand j'ai dit que je partirai pas sans me battre ? Open Subtitles أنت تعلم بالإسبوع الماضي عندما قلت أني سأسقط فاشلًا بأمل عندما يحين الوقت؟
    J'ai dit que je monterais en voiture avec vous, j'ai jamais dit que je supporterais une putain de conversation. Open Subtitles لقد قلت أني سأرافقك في الرحلة لكني لم أقل أبداً أننا سنخوض معاً حديثاً لعيناً
    Vous avez dit que j'étais en charge de ce domaine de leur vie, et vous ignorez mon role ici. Open Subtitles أنت قلت أني كنت المسؤولة الاولى عن هذا الجزء من حياتهم والان تتجاهلين قواعدي هنا
    Mais si je dis que je déteste ça, alors je suis une menteuse ou un imposteur. Open Subtitles و لكن اذا قلت أني أكرهها , اذا أنا أما كاذبه او مخادعه
    J'ai pas dit que je t'abattrais pas, j'ai dit que je préférais éviter. Open Subtitles أنا لم أقل أني سأطلق النار عليك فقط قلت أني أفضل عدم فعل هذا
    Bien sûr que je me sens mal. Je t'ai dis que j'étais amoureux de toi, et il semblerait que ce soit la pire chose que tu puisses dire à quelqu'un. Open Subtitles بالطبع أشعر بالسوء ، لقد قلت أني أحبِك وهذا على مايبدو أسوء ما يقال لشخص ما
    Avant mon départ, je disais que je vous ai aimé ... et il est vrai. Open Subtitles قبل أن أغادر، قلت أني أحببتك وكان هذا حقيقي
    J'ai dit que je vous aiderai, mais dites-vous bien que je préférerais vous boucler pour le restant de vos jours. Open Subtitles لقد قلت أني سأساعد، و لكن لا تتوهم أني لا أفضل أن تقبع في السجن لبيقة حياتك.
    J'ai dit que j'avais besoin d'un chauffeur, mais non. Open Subtitles أعرف أني قلت أني قد أحتاج توصيلة لكن لا أحتاجها
    Mon thérapeute m'a dit de m'habiller comme ça parce que j'ai dit que je voulais rencontrer quelqu'un qui ne craque pas sur moi à cause de ma beauté. Open Subtitles طبيبي النفسي طلب مني أن ألبس بهذا الشكل لأنني قلت أني أريد مقابلة شخص لا ينجذب إلي لأنني وسيم.
    Mon thérapeute m'a dit de ne chercher que des hommes sans attrait parce que j'ai dit que je voulais rencontrer quelqu'un d'intéressant plutôt que les jolis garçons après lesquels je cours d'habitude. Open Subtitles طبيبي طلب مني أن أقترب من غير الجذابين فقط لأني قلت أني اريد مقابلة شخص ليس بسطحي بدل مطاردة الجذابين.
    J'ai dit que je n'interviendrai pas, mais Dieu a tiré un coup de semonce, et je dois trouver un moyen pour la faire baptiser. Open Subtitles أعرف أني قلت أني لن أتدخل لكن الرب أطلق تحذيراً ويجب ان أجد طريقة لتعميدها
    J'ai dit que je te mettrais ton nouveau visage, et je ne partirai pas sans l'avoir fait. Open Subtitles لقد قلت أني سأضع وجهك الجديد، لذا أنا لن أغادر حتى أقوم بذلك.
    Vous m'avez dit que j'étais gros, et ça m'a blessé. Open Subtitles حسناً, لقد قلت أني سمين, و قد جرح ذلك مشاعري
    Vous avez dit que j'étais faible. C'est faux. Je suis forte alors je vous dis ce que je pense. Open Subtitles قلت أني ضعيفة، لست كذلك أنا قوية، لذا أخبرك ما أظن
    Donc, Doc, j'ai dit que j'étais pris, mais ma petite-amie et moi avons parlé d'avoir une de ces relations libres. Open Subtitles إذاً أيتها الطبيبة, أعلم أنني قلت أني في علاقة ولكن كنت أتحدث مع حبيبتي بشأن الدخول في أحد هذه العلاقات المفتوحة
    Tu as dit que je ne t'ai rien montré qui t'indique que je suis prête. Open Subtitles أبي, أنت قلت أني لم أريك أي شئ لتعلم أني جاهزة لهذا
    Quand je dis que je n'ai jamais été au trou, est-ce que j'ai l'air d'une connasse ? Open Subtitles عندما قلت أني لم أكن يوما في ألحبس ألانفرادي هل ذلك يجعلني أبدو حقيره
    parce que je venais de dire que Je t'avais vu avec ton mari dans l'ascenseur... Open Subtitles لأنني فقط قلت أني رأيتك مع زوجك في المصعد
    Et J'ai dit "vous voyez, je sais que je suis censé être humble, mais je vaux mieux que cette série." Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    - J'ai dis que j'étais désolée. Open Subtitles آسفة كم لك وأنت تحاولين تصنع ذلك؟ -لقد قلت أني آسفة
    ton frère est dans une période financière délicate, et je ne veux pas l'embarrasser, si je disais que je vous donnais un cadeau à tous les deux ? Open Subtitles أخوك في موضع من الناحية المالية ولا أريد إحراجه فكيف إذ قلت أني سأقدم لكما هدية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more