"قلت انك" - Translation from Arabic to French

    • dit que tu
        
    • as dit que
        
    • Tu as dit
        
    • dis que tu
        
    • Tu disais que tu
        
    • tu dis
        
    • dit que t'
        
    • dites avoir
        
    • dit que vous
        
    • disiez que vous
        
    Je croyais que tu avais dit que tu avais été virée. Open Subtitles انتظري لقد اعتقدت انك قلت انك مطرودة من العمل
    Car avant tu as dit que tu me botterais les fesses... Open Subtitles أتريد منى ابطالها ؟ لأنك مسبقا قلت انك س
    J'ai dit que tu achetais du plâtre et que tu revenais. Open Subtitles قلت انك ستحتاج إلى عشرة دقائق للوصول إلى هنا.
    Hier soir, quand tu étais sous médicaments tu as dis que tu me voulais. Open Subtitles البارحة عندما كنت تحت تأثير الاقراص قلت انك تريدينني
    Quand Tu disais que tu voulais quelque chose de différent, je ne pensais pas que tu voulais dire ça. Open Subtitles تعرف .. عندما قلت انك تريد شيئا مختلفا لم اعتقد انك قصدت هذا
    J'ai décidé que j'avais tort quand j'ai dit que tu serais mort en trois jours. Open Subtitles مخطئاً كنت عندما قلت انك ستموت في غضون ثلاثة ايام
    Tu as dit que tu mettais le compte à jour, que tu transférais ma pension ! Open Subtitles لقد قلت انك فعلت الحساب وستحول لي المبلغ
    Tu as dit que tu avais emménagé ici parce que tu voulais un nouveau départ, mais ce n'est pas entièrement vrai, si ? Open Subtitles قلت انك انتقلت إلى هنا ل بداية جديدة ولكن هذا ليس كل الحقيقة، أليس كذلك؟
    Tu as dit que tu étais venu ici parce que tu voulais un nouveau départ, mais ce n'est pas entièrement vrai, si ? Open Subtitles قلت انك انتقلت إلى هنا من اجل بداية جديدة ولكن هذا ليس كل الحقيقة، أليس كذلك؟
    Tu as dit que tu avais déménagé ici car tu voulais un nouveau départ, mais ce n'est pas l'entière vérité. Open Subtitles قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة لكن هذه ليست كل الحقيقة
    Et tu as dit que tu m'aimais car je voulais aider les autres. Open Subtitles وانت قلت انك احببتني لأني اردت مساعدة الاخرين
    Ok, tu savais que je ne voulais pas de toi ici et tu as dit que tu ne serais pas ici, et pourtant te voilà avec ton... (avec l'accent) guacamole et ton frais fromage. Open Subtitles حسنا,كنت تعلم اني لم اريدك هنا وانت قلت انك لن تكن هنا لكن ها انت
    Tu m'as dis que tu n'allais pas venir ce weekend, du coup je devais faire une soirée avec ma classe d'acteurs. Open Subtitles لقد قلت انك لت تأتي هذا الأسبوع لذا سأقيم حفلة لزملائي بصف التمثيل
    Hier Tu disais que tu la traitais différemment parce que sa vie est en bordel. Open Subtitles حسنا، أمس قلت انك تعاملها بشكل مختلف لان حياتها فوضوية
    Et tu dis qu'ils n'avaient aucun détonateur ou cordons détonants ? Open Subtitles وانت قلت انك لم تحصل على اي كبسولة تفجير او اسلاك تفجير؟
    Quand j'ai dit que t'étais mort pour moi je voulais pas que tu sois mort mort Open Subtitles عندما قلت انك ميتة بالنسبة لي لم اكن اريدك ان تكوني ميتة بحق
    Vous dites avoir recoupé l'essai de Grace avec 750 000 autres essais d'étudiants ? Open Subtitles لقد قلت انك قاطعت بيانات مقالة ابنتى مع 750000 مقالة اخرى لطلبة اخرين
    Vous avez dit que vous n'étiez que le chauffeur et je vous crois, et deux hommes ont déjà été arrêtés pour avoir commis le crime. Open Subtitles قلت انك كنت سائق الشاحنة وانا اصدقكك ولكن نريد السادة
    Et vous disiez que vous ne pouviez pas m'en dire beaucoup ? Open Subtitles وانت قلت انك لاتستطيع ان تخبرني الكثير..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more