"قلت لكم" - Translation from Arabic to French

    • Je vous ai dit
        
    • J'ai dit
        
    • Je vous avais dit
        
    • Je vous l'ai dit
        
    • Je t'ai dit
        
    • je vous disais
        
    • Je vous l'avais dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • ai dis
        
    • J'avais dit
        
    Je vous ai dit que je sortais pas avec les top-modèles. Open Subtitles أتتذكروا عندما قلت لكم أنني لا أواعد العارضات ؟
    Je vous ai dit que Ricardo Prisco était médecin. Open Subtitles تتذكرون عندما قلت لكم بأن ريكاردو بريسكو كان طبيباً مرخصاً ؟
    Quand J'ai dit : "Merci, je me débrouille"... Open Subtitles أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟
    Mais si Je vous avais dit de ne pas le voir ou si je lui avais tiré, vous auriez voulu de lui encore plus. Open Subtitles ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك.
    Comme Je vous l'ai dit, je n'ai pas reçu d'instructions et je ne vois pas pourquoi nous devrions revenir ici. UN وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا.
    Je t'ai dit d'attendre après le match, mais tu m'écoutes pas bien que je sois la future Reine d'Angleterre. Open Subtitles أنا قلت لكم الانتظار حتى بعد المباراة ولكنك لن يستمع لي، على الرغم من أنا ملكة المستقبل انجلترا.
    Et si je vous disais qu'on vient de vous inscrire au Concours de Musique de l'Etat? Open Subtitles ماذا لو قلت لكم إنكم انضممتم للتو إلى مسابقة الموسيقى لكل الولاية ؟
    Je vous l'avais dit, les hommes sont des salauds. Je les ai vus qui regardaient. Open Subtitles لقد قلت لكم , الرجال خنازير لقد رأيت اولئك الخنازير يقفون هناك
    Je vous ai dit que les types à la banque avaient des mitraillettes ? Open Subtitles هل قلت لكم هؤلاء الرجال في البنك كان البنادق الآلية؟
    Rappelez-vous quand Je vous ai dit Je ne serais plus en retard? Open Subtitles هل تتذكرون عندمــا قلت لكم أن لن أتـأخر مجددا؟
    Je vous ai dit d'écouter tout ce que je disais. Je vous l'ai dit. Open Subtitles قلت لكم أن تنفّذوا كل ما أملي، لقد أخبرتكم بذلك.
    J'ai dit qu'on n'avait pas le temps, un point c'est tout. Open Subtitles لا ، قلت لكم لا وقت للشرح ، وسألتزم بكلامي
    J'ai dit qu'on attendait ton père. C'est pas pareil de diner sans lui. Open Subtitles لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه
    J'ai dit que vous étiez des triplés. Vous allez entrer dans sa chemise Open Subtitles قلت لكم أنكم الثلاثي, واعتقد أنه يجب عليكم أن تعودوا إلى قمصانكم
    Je vous avais dit de les surveiller. Et si les Titans attaquaient? Open Subtitles لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟
    Je vous avais dit que la violence n'était jamais la solution. Open Subtitles لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء
    Comme Je vous l'ai dit lors de notre entretien bilatéral, monsieur le Président, je crois que nous nous heurtons à un problème sémantique. UN السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات.
    Comme Je vous l'ai dit la semaine dernière, cette séance sera suivie, dans dix minutes, d'une séance officieuse qui sera ouverte aux membres et aux observateurs. UN وكما قلت لكم في الأسبوع الماضي ستتلو هذه الجلسة، بعد عشر دقائق، جلسة غير رسمية، وستقتصر على الأعضاء والدول المراقبة.
    Je t'ai dit qu'il va peut-être récupérer sa fille ? Open Subtitles هل قلت لكم انه قد الحصول على ابنته مرة أخرى؟
    Et maintenant, si je vous disais que nous... et par "nous", je veux dire cette émission a contribué directement à cette enquête ? Open Subtitles ماذا لو قلت لكم اننا وبنحن أعني هذا البرنامج ساعد في هذا التحقيق؟
    Je vous l'avais dit : j'obtiens toujours ce que je veux. Open Subtitles كما قلت لكم يا أولاد، عادة أحصل على ما أريد.
    Je t'avais dit qu'ils finiraient par bannir Iggy. Open Subtitles قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي.
    - Tu ne veux pas faire ça. - J'ai dis de reculer ! Open Subtitles انت لا تريد ان تفعل ذلك قلت لكم ابتعدوا عني
    J'avais dit qu'on pouvait mieux faire. Open Subtitles انظر، لقد قلت لكم أننا يمكن أن نفعل ما هو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more