Je vous ai dit que je sortais pas avec les top-modèles. | Open Subtitles | أتتذكروا عندما قلت لكم أنني لا أواعد العارضات ؟ |
Je vous ai dit que Ricardo Prisco était médecin. | Open Subtitles | تتذكرون عندما قلت لكم بأن ريكاردو بريسكو كان طبيباً مرخصاً ؟ |
Quand J'ai dit : "Merci, je me débrouille"... | Open Subtitles | أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟ |
Mais si Je vous avais dit de ne pas le voir ou si je lui avais tiré, vous auriez voulu de lui encore plus. | Open Subtitles | ولكن إن كنت قلت لكم لا لرؤيته أو إن كنت قد أطلقت عليه، كنت قد أراد له أكثر من ذلك. |
Comme Je vous l'ai dit, je n'ai pas reçu d'instructions et je ne vois pas pourquoi nous devrions revenir ici. | UN | وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا. |
Je t'ai dit d'attendre après le match, mais tu m'écoutes pas bien que je sois la future Reine d'Angleterre. | Open Subtitles | أنا قلت لكم الانتظار حتى بعد المباراة ولكنك لن يستمع لي، على الرغم من أنا ملكة المستقبل انجلترا. |
Et si je vous disais qu'on vient de vous inscrire au Concours de Musique de l'Etat? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكم إنكم انضممتم للتو إلى مسابقة الموسيقى لكل الولاية ؟ |
Je vous l'avais dit, les hommes sont des salauds. Je les ai vus qui regardaient. | Open Subtitles | لقد قلت لكم , الرجال خنازير لقد رأيت اولئك الخنازير يقفون هناك |
Je vous ai dit que les types à la banque avaient des mitraillettes ? | Open Subtitles | هل قلت لكم هؤلاء الرجال في البنك كان البنادق الآلية؟ |
Rappelez-vous quand Je vous ai dit Je ne serais plus en retard? | Open Subtitles | هل تتذكرون عندمــا قلت لكم أن لن أتـأخر مجددا؟ |
Je vous ai dit d'écouter tout ce que je disais. Je vous l'ai dit. | Open Subtitles | قلت لكم أن تنفّذوا كل ما أملي، لقد أخبرتكم بذلك. |
J'ai dit qu'on n'avait pas le temps, un point c'est tout. | Open Subtitles | لا ، قلت لكم لا وقت للشرح ، وسألتزم بكلامي |
J'ai dit qu'on attendait ton père. C'est pas pareil de diner sans lui. | Open Subtitles | لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه |
J'ai dit que vous étiez des triplés. Vous allez entrer dans sa chemise | Open Subtitles | قلت لكم أنكم الثلاثي, واعتقد أنه يجب عليكم أن تعودوا إلى قمصانكم |
Je vous avais dit de les surveiller. Et si les Titans attaquaient? | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟ |
Je vous avais dit que la violence n'était jamais la solution. | Open Subtitles | لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء |
Comme Je vous l'ai dit lors de notre entretien bilatéral, monsieur le Président, je crois que nous nous heurtons à un problème sémantique. | UN | السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات. |
Comme Je vous l'ai dit la semaine dernière, cette séance sera suivie, dans dix minutes, d'une séance officieuse qui sera ouverte aux membres et aux observateurs. | UN | وكما قلت لكم في الأسبوع الماضي ستتلو هذه الجلسة، بعد عشر دقائق، جلسة غير رسمية، وستقتصر على الأعضاء والدول المراقبة. |
Je t'ai dit qu'il va peut-être récupérer sa fille ? | Open Subtitles | هل قلت لكم انه قد الحصول على ابنته مرة أخرى؟ |
Et maintenant, si je vous disais que nous... et par "nous", je veux dire cette émission a contribué directement à cette enquête ? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكم اننا وبنحن أعني هذا البرنامج ساعد في هذا التحقيق؟ |
Je vous l'avais dit : j'obtiens toujours ce que je veux. | Open Subtitles | كما قلت لكم يا أولاد، عادة أحصل على ما أريد. |
Je t'avais dit qu'ils finiraient par bannir Iggy. | Open Subtitles | قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي. |
- Tu ne veux pas faire ça. - J'ai dis de reculer ! | Open Subtitles | انت لا تريد ان تفعل ذلك قلت لكم ابتعدوا عني |
J'avais dit qu'on pouvait mieux faire. | Open Subtitles | انظر، لقد قلت لكم أننا يمكن أن نفعل ما هو أفضل. |