"قلت لهم" - Translation from Arabic to French

    • Je leur ai dit
        
    • Tu leur as dit
        
    • J'ai dit
        
    • leur dire
        
    • Je leur avais dit
        
    • vous leur avez dit
        
    • leur ai dit que j'
        
    • tu leur a dit
        
    • Je leur ai dis
        
    • leur avez-vous dit
        
    • leur ai dit que je
        
    Je leur ai dit, s'ils ne peuvent pas l'éduquer, j'irai mettre mon argent ailleurs. Open Subtitles قلت لهم إن لم يستطيعوا تعليمها، فسأنقل عملي إلى مكانٍ آخر.
    Alors, je m'en suis occupé, j'ai suscité de l'attente, Je leur ai dit que tout roulait. Open Subtitles لذا تولّيت الأمر، هدّأت من الترقبات قلت لهم أن لكل فنان فترة ركوض
    Je leur ai dit que j'étais sur le chemin, après m'être sauvé de cet entretien. Open Subtitles قلت لهم اني ساخذ نزهه طويله ، تسللت بعيدا للقيام بهذه المقابلة.
    Tu leur as dit pour ma bagarre avec Jim ? Open Subtitles هل قلت لهم كان لدي خردة مع جيم؟
    Je m'assure juste qu'ils font ce que J'ai dit. Open Subtitles أتأكد من أن هؤلاء الأشرار يفعلون كما قلت لهم.
    Je leur ai dit qu'après que ces 3 nouveaux comptes aient été ouverts en Iraq, je voulais rester à un endroit pour un moment. Open Subtitles قلت لهم بعد ان تم فتح هذه الحسابات الثرثة الجديدة في العراق اردت البقاء في مكان واحد لبعض الوقت
    Je leur ai dit que j'étais ton avocat et que je savais que le microfilm n'était pas dans le diamant qu'elle a au nombril. Open Subtitles لقد قلت لهم بأننى محاميكم وأعرف هذا الشيء اللعين جيداً بأن ذلك الميكروفيلم لم يكن مخباً فى سرة الفتاة
    J'étais sonné et Je leur ai dit que j'étais innocent. Open Subtitles لقد كنت مشوشاً، ولكنني قلت لهم بأنني بريء
    Je leur ai dit que tu existais et je vais leur montrer. Open Subtitles هم قلت لهم أنكِ موجودة والأن سوف أريهم أياكِ
    Je leur ai dit que j'étais celui qui avait merdé, et que tu avais rompu avec moi. Open Subtitles قلت لهم بأنني الذي أخطأت وأنك إنفصلت عني
    Je leur ai dit que tu n'accepterais jamais la conversion. Open Subtitles قلت لهم أنّك لا يُمكن أبداً أن تكون على علاقة بالتحويل.
    Mais vous savez, il n'a même pas d'importance, parce qu'ils ont tous renflouées quand Je leur ai dit que j'étais enceinte, alors ... puis mes parents, ils pensaient que je devrais mettre fin. Open Subtitles كما تعلمين, لا يههم لإنهم تخلوا عني عندما قلت لهم بإني حامل وبعد ذلك والداي أعتقدوا أنه يجب ان اجهض الطفل
    Et m'ont donné de l'argent car Je leur ai dit qu'on était enceintes. Open Subtitles وسوف يعطوننا مال أضافي لأنني قلت لهم أننا حوامل
    Je leur ai dit que je regarderais de plus près. Open Subtitles قلت لهم فما استقاموا لكم فاستقيموا نلقي نظرة فاحصة.
    S'ils les ont trouvés, c'est parce que Tu leur as dit. Open Subtitles السبب أنهم يعرفوا مكان وجودهم أنه بسبب أنك قلت . لهم أين
    David, Tu leur as dit de ne pas venir ? Open Subtitles ديفيد ، هل قلت لهم ألا يأتوا ؟
    J'ai dit que tu étais retournée avec ton ex... Open Subtitles لقد قلت لهم بأنَّكِ عائدة إلى حبيبك السابق
    J'ai dit bien sûr que ce n'était... Open Subtitles وبالطبـع , قلت لهم ذلك أنهُلايمكنناحتّى..
    Comment peux-tu leur dire où aller si tu ne sais pas où tu es? Open Subtitles أين قلت لهم أن يذهبوا إذا كنت لا تعرف أين أنت؟
    Je leur avais dit "pas de sirènes". Open Subtitles لقد قلت لهم أن يخبروكم بأن لا تستعملوا صَفَّارة إنذار
    Non. vous leur avez dit de s'asseoir, je parie qu'ils l'ont fait. Open Subtitles رقم قلت لهم للجلوس، أراهن أنهم جلس اللعنة إلى أسفل.
    Si ils les ont trouvés, c'est parce que tu leur a dit. Open Subtitles السبب أنهم يعرفوا مكان وجودهم أنه بسبب أنك قلت . لهم أين
    Je leur ai dis que la bombe était à Laon, et ils n'ont rien trouvé, mais je crains avoir trahi notre cause. Open Subtitles قلت لهم ان القنبلة في لاون ولم يجدوا شيئا لكن أخشى أني خنت قضيتنا
    Que leur avez-vous dit ? Vous avez dit pourquoi vous vouliez qu'ils viennent ? Open Subtitles ماذا قلت لهم هل اخبرتهم سبب استدعائك لهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more