Compte tenu de l'article 4 de la Convention, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des efforts faits pour répartir de façon adéquate les ressources destinées aux programmes et activités en faveur de l'enfance. | UN | وعلى ضوء المادة 4 من الاتفاقية تبقى اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذل لتأمين الكفاية في توزيع الموارد التي تخصص لبرامج وأنشطة الأطفال. |
Compte tenu de l'article 4 de la Convention, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des efforts faits pour répartir de façon adéquate les ressources destinées aux programmes et activités en faveur de l'enfance. | UN | وعلى ضوء المادة 4 من الاتفاقية تبقى اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذل لتأمين الكفاية في توزيع الموارد التي تخصص لبرامج وأنشطة الأطفال. |
Compte tenu de l'article 4 de la Convention, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des efforts faits pour répartir de façon adéquate les ressources destinées aux programmes et activités en faveur de l'enfance. | UN | وعلى ضوء المادة 4 من الاتفاقية تبقى اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود التي تبذل لتأمين الكفاية في توزيع الموارد التي تخصص لبرامج وأنشطة الأطفال. |
Il demeure préoccupé par l'insuffisance des efforts engagés pour que la société civile participe à l'application de la Convention dans le cadre d'une démarche fondée sur la notion de droits. | UN | ولا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية باتباع نهج قائم على الحقوق. |
25. En 2005, le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par le nombre insuffisant de juges spécialisés dans les droits de l'enfant. | UN | 25- وفي عام 2005، ذكرت لجنة حقوق الطفل أنها ما زالت قلقة إزاء عدم كفاية عدد القضاة المختصين بحقوق الطفل(75). |
Il est toutefois préoccupé par l'insuffisance des données relatives notamment à la violence contre les enfants, aux enfants victimes de la traite et à l'exploitation sexuelle des enfants. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بمسائل منها العنف الموجه ضد الأطفال والأطفال ضحايا الاتجار واستغلال الأطفال جنسياً. |
Toutefois, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des services des soins de santé pour les adolescents, par l'augmentation du nombre d'adolescents atteints d'infections sexuellement transmissibles et par la fréquence des suicides d'adolescents. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية خدمات صحة المراهقين وتزايد عدد المراهقين المصابين بأمراض منقولة جنسياً وتفشي ظاهرة الانتحار في صفوف المراهقين. |
268. Le Comité note avec satisfaction l'abondance de statistiques figurant dans les annexes du rapport de l'État partie mais reste préoccupé par l'insuffisance des données dans certains domaines couverts par la Convention. | UN | 268- تلاحظ اللجنة مع التقدير وفرة البيانات الإحصائية المتاحة في المرفقات بتقرير الدولة الطرف، ولكنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية البيانات المقدمة في مجالات معينة مشمولة في الاتفاقية. |
Le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des montants des pensions et des prestations sociales, tout en notant que le problème des arriérés de paiement a été réglé. | UN | 464- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية المبالغ المدفوعة للمعاشات التقاعدية والإعانات الاجتماعية، رغم ما تلاحظه من أنه قد تم التوصل إلى حل لمشكلة المعاشات المستحقة. |
Il demeure toutefois préoccupé par l'insuffisance des campagnes de sensibilisation et par l'absence, dans les principales régions et zones rurales, de centres spécialisés de conseil et de traitement qui permettraient de venir en aide aux enfants contaminés ou touchés par le VIH/sida. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية حملات التوعية وافتقار الأقاليم الرئيسية والمناطق الريفية لمراكز المشورة والعلاج التي تقدم المساعدة للأطفال المصابين بالفيروس و/أو المتأثرين به. |
13) Le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des peines applicables aux actes de torture, visées aux articles 122, 291, 312 et 324 du Code pénal, et allant d'une < < peine pécuniaire > > à une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum (art. 4). | UN | (13) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية العقوبات المطبقة على أفعال تعذيب، أي تلك الواردة في المواد 122 و291 و312 و324 من قانون العقوبات، والتي تتراوح بين " العقوبة المالية " والعقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات كحد أقصى (المادة 4). |
17610. Malgré certaines améliorations dans le système de collecte de données, le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des mécanismes permettant de recueillir, de systématiser et d'analyser des données statistiques ventilées sur les enfants et les adolescents. | UN | 610- على الرغم من بعض التحسينات في نظام جمع البيانات، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية آليات جمع البيانات الإحصائية المفصلة بشأن الأطفال والمراهقين وإضفاء الطابع المنهجي على هذه البيانات وتحليلها. |
936. Tout en notant avec satisfaction les activités déployées par la Société pour les personnes handicapées en vue de fournir une assistance à ces enfants et de faciliter leur réadaptation, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour protéger les droits des enfants handicapés. | UN | 936- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير أنشطة جمعية فانواتو للمعوقين فيما يتعلق بتوفير المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المعوقين، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال. |
936. Tout en notant avec satisfaction les activités déployées par la Société pour les personnes handicapées en vue de fournir une assistance à ces enfants et de faciliter leur réadaptation, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour protéger les droits des enfants handicapés. | UN | 936- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير أنشطة جمعية فانواتو للمعوقين فيما يتعلق بتوفير المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال المعوقين، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال. |
128. Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'Etat partie pour faire connaître les dispositions de la Convention, par l'intermédiaire de la presse écrite et des médias électroniques ou de campagnes dans les écoles et les villages, le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour assurer une plus large diffusion et une meilleure compréhension des principes et dispositions de la Convention. | UN | ٨٢١- وبينما تسلم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف ﻹشاعة الوعي بأحكام الاتفاقية عن طريق وسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية وحملات التوعية المنظمة في المدارس والقرى، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الخطوات المتخذة لنشر الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية وفهمها. |
154. Tout en notant avec satisfaction les activités déployées par la Société pour les personnes handicapées en vue de fournir une assistance à ces enfants et de faciliter leur réadaptation, le Comité demeure préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour protéger les droits des enfants handicapés. | UN | 154- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير أنشطة جمعية فانواتو للمعوقين فيما يتعلق بتوفير المساعدة وإعادة التأهيل للأطفال الذين يعانون من أوجه عجز، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لحماية حقوق هؤلاء الأطفال. |
13) Le Comité reste préoccupé par l'insuffisance des peines applicables aux actes de torture, visées aux articles 122, 291, 312 et 324 du Code pénal, et allant d'une < < peine pécuniaire > > à une peine d'emprisonnement de cinq ans au maximum (art. 4). | UN | (13) لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية العقوبات المطبقة على أفعال تعذيب، أي تلك الواردة في المواد 122 و 291 و 312 و 324 من قانون العقوبات، والتي تتراوح بين " العقوبة المالية " والعقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات كحد أقصى (المادة 4). |
23. Le Comité demeure préoccupé par le nombre insuffisant de logements sociaux pour les ménages à faible revenu et par la hausse continue des loyers dans le secteur locatif privé, en dépit des efforts déployés par l'État partie pour augmenter le nombre des logements sociaux offerts. | UN | 23- وتظل اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية المعروض من المساكن الاجتماعية للأسر المنخفضة الدخل واستمرار ارتفاع الإيجارات في قطاع الإيجار الخاص، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة المعروض من وحدات السكن الاجتماعي. |