J'ai peur que nos conseils s'opposent parce que j'ai le permis d'exercer et elle, le permis de conduire. | Open Subtitles | أنا قلق بأن نصيحتنا قد تتعارض، لأني معالج مرخص, وهي سائقة مرخصة. |
M. le Président, j'ai juste peur que quelqu'un essaie de vous manipuler et de vous pousser à faire ce que je crois que vous allez faire. | Open Subtitles | انا قلق بأن أحدهم يحاول ان يتلاعب بك لتقوم بإجراء ضربة عسكرية وباعتقادي بأنك على وشك فعل ذلك |
J'ai peur que mes remarques initiales du style | Open Subtitles | أنا قلق بأن لا تكون تعليقاتي الأولية على طول الخطوط أنا قلق بأن لا تكون تعليقاتي الأولية على طول الخطوط |
Quand je plane, je suis très réceptif. J'ai peur qu'un de mes employés m'ait volée. | Open Subtitles | عندما أنتشي فأني أثمل يننتابني قلق بأن أحد موظفي يسرقني |
Je suis inquiet que le second mandat de Fitzgerald Grant comme Président de ces États-Unis soit à deux doigts de dérailler | Open Subtitles | أنا قلق بأن الفتره الثانيه لـفيتزجيرالد قرانت كرئيسا لتلك الولايات المتحده على وشك الانحراف عن مساره |
Les pays en développement ont exprimé la crainte qu'un tel couplage puisse conférer aux négociations sectorielles un caractère quasiment obligatoire. | UN | وساور البلدان النامية قلق بأن يؤدي مثل ذلك الربط إلى جعل المفاوضات القطاعية شبه إجبارية. |
- Bientôt. Avez-vous peur que Secretariat coure comme il l'a fait à la dernière course ? | Open Subtitles | هل هناك قلق بأن "سكرتاريت" سيجري بنفس الطريقة في آخر سباق له؟ |
J'ai eu peur que la vie de Mme Hooper soit menacée, alors j'ai pris la mesure extraordinaire de donner la cassette. | Open Subtitles | أصبحتُ قلق بأن حياة السّيدةِ هوبير قَدْ تَكُونُ في الخطرِ، لذا أَخذتُ الإجراءَ الإستثنائيَ تَسليم الشريطِ. |
J'ai peur que ça soit viral, je vais vérifier l'unité centrale. | Open Subtitles | انا قلق بأن يكون فيروسي سوف اقوم بفحص الجهاز الرئيسي |
Ouais, depuis qu'il a vu Taken, il a peur que quelqu'un vienne le sortir de sous son lit pour le vendre en tant qu'esclave sexuel. | Open Subtitles | ، "TAKEN" أجل ، منذ حين شاهد فيلم وهو قلق بأن أحداً ما سوف يجرْه من تحت سريره |
J'ai peur que nous allions trop vite. | Open Subtitles | انا قلق بأن خطواتنا سريعة للغاية |
J'ai peur que vous ayez compris, "je veux un tas de bacon et d'oeufs." | Open Subtitles | أنا قلق بأن يكون ما سمعته هو "أعطني الكثير من اللحم المقدد و البيض" |
J'ai peur que Kurt soit... déprimé. | Open Subtitles | أنا قلق بأن كورت مُكتئب |
J'ai peur que ça arrive encore. | Open Subtitles | وأنا قلق بأن يحدث هذا مجدداً |
T'as peur que Bryce te pique ta copine. | Open Subtitles | أأنت قلق بأن يسرق (برايس) فتاتك؟ |
J'ai peur que Gilroy saisisse le piège. | Open Subtitles | أنني قلق بأن (قلروي) قد علم بأنك تخونه |
Tu as peur que je défie Flint. | Open Subtitles | -أنت قلق بأن أتحدى (فلينت ) |
J'avais peur qu'il t'arrive quelque chose. | Open Subtitles | دائما ما راودني قلق بأن شيئا قد يحدث لك |
Tu as peur qu'on se fasse attraper. | Open Subtitles | أنت قلق بأن يكشف أمرنا. |
Maintenant, il est inquiet que le label ne donne pas de date de sortie | Open Subtitles | الآن هو قلق بأن الشركة لن تٌطلقه |
13. Certains États Membres ont exprimé la crainte qu'une part disproportionnée des économies soit concentrée sur deux objets de dépenses, les postes et les autres dépenses de personnel. | UN | ١٣ - وقال إنه لا أساس لما يشعر به بعض الدول اﻷعضاء من قلق بأن التخفيضات في النفقات المتعلقة بالوظائف والتكاليف اﻷخرى للموظفين قد تشكل حصة غير متناسبة من الوفورات. |